Грех и чувствительность | страница 61
По крайней мере, ее широкоплечий средний брат был честен.
— А я в это время буду делать то же самое с каждым присутствующим холостым джентльменом?
Мускул на его челюсти дернулся.
— Мое задание — обеспечить транспортировку. Остальная часть вечера в твоем распоряжении.
Элинор подошла поближе к нему, остановившись всего в двух шагах в тесном фойе.
— Я настаиваю, чтобы ты выполнил свое обещание, Шарлемань.
Хотя девушка никому и никогда не признавалась в этом, за исключением, возможно, Деверилла, мысль о том, что кто-то, кому она доверяет, будет сидеть рядом с ней, становилась до абсурда приятной после катастрофы в Бельмонт-Хаусе. Сегодня вечером она испытает обещание Шея и его терпение, потому что намеревается флиртовать, если ни по какой-либо иной причине, то хотя бы затем, чтобы вытеснить Стивена Кобб-Хардинга из своей памяти. Но теперь Элинор собиралась действовать с осторожностью или, по крайней мере, с широко открытыми глазами.
Брат и сестра направились в экипаже к лорду и леди Ливлин. Как только они вошли в бальный зал, где должен был состояться концерт, Шей сделал то, что обещал. Даже не бросив взгляд назад, он пересек зал, чтобы побеседовать с хозяином и хозяйкой, оставив сестру добывать самой себе стакан пунша. Элинор сделала глубокий, успокаивающий вдох. Ну и что, если ее брат увидит, с кем она будет болтать? Кроме того, чтобы сообщить об этом Мельбурну, Шей больше ничего не сможет с этим сделать.
— Миледи, позвольте мне, — Джеффри, граф Бэсингстоук, вырос перед ней как из-под земли — не слишком легкая задача для человека, который весит около двенадцати стоунов[9] — и вручил ей стакан с пуншем.
— Благодарю вас, милорд. Вы прочитали мои мысли.
От улыбки на пухлом лице графа образовались морщинки.
— Я только предположил, что когда леди куда-нибудь приезжает, ей просто необходимо освежиться.
В этом заявлении содержалось не слишком много логики, но, по крайней мере, оно звучало достаточно безвредно.
— Вы часто бываете на подобных концертах?
— Я нахожу их прекрасным способом оценивать таланты молодых леди. Не хочу тратить время, ухаживая за кем-то, кто не сможет развлечь меня, знаете ли.
— Значит, вы ищете супругу, милорд?
Он кивнул, и его второй подбородок тоже качнулся в знак подтверждения.
— Моя мать, графиня Бэсингстоук, буквально потребовала, чтобы я женился. А она любит по вечерам слушать игру на пианино, так что я хотел бы найти девицу, которая хорошо музицирует.
— Чтобы доставить удовольствие вашей матери, — добавила Элинор, удивляясь, как Бэсингстоук избежал внимания Мельбурна. Граф имел титул и неплохой доход, и он определенно подходил под категорию «невыносимо скучный», в которой находились все потенциальные женихи. Господи, она даже удивлена, что они еще не помолвлены.