Восхитительная Софи | страница 39



Софи сглотнула слезы. Сейчас решается судьба Гарри, а не ее судьба. И если он останется с Лайамом, это будет для него лучше всего.

– Эй, Гарри. – Она встала. – Давай найдем дядю Лайама. Узнаем, чем он занимается целый день.

– Шадку! – потребовал Гарри, когда она направилась к двери.

Вернувшись обратно, Софи нагнулась и подняла Лошадку с пола, чуть не наступив на край своей длинной и широкой рубашки. Ей постоянно приходилось засучивать длинные рукава, когда она убиралась в доме. И, возясь с Гарри, молодая женщина непременно запутывалась в ней.

Так зачем же она носит ее?

Софи застыла на месте. Оглядела кухню, посмотрела в окно. Здесь ей нечего бояться.

И она сняла рубашку.

Сердце ее забилось быстрее. Софи заправила футболку, которую носила под рубашкой, в джинсы. Неожиданно она вспомнила, как вспыхнули глаза Лайама, когда он взглянул на нее, и как внутри ее зажегся ответный огонь.

Софи медленно натянула рубашку. В последнюю минуту решила оставить незастегнутыми две верхние пуговицы и засучила рукава. Так будет лучше. Не слишком хорошо, но все же лучше.

Они с Гарри вышли из сада. Когда миновали газон, пейзаж изменился. Перед ними расстилались красная земля, желтые скалы и блеклая трава. Воздух был сухим и чистым, и Софи жадно вдохнула его, откинув назад голову. Глаза ее устремились в бесконечное голубое небо – такое же голубое, как глаза Лайама. Здесь, на бескрайнем диком плато, она чувствовала себя как дома. А если она дочь Брайса Каррена, то, возможно, любовь к этой земле у нее в крови.

За хозяйским домом располагались многочисленные строения.

– Вот это, наверное, дом главного скотника, – сказала Софи малышу. – А там, вероятно, живут конюхи. О, какой огромный навес для машин! А вот скотный двор, хотя и небольшой. Хм, а вот коровник и конюшня.

Гарри внимательно взглянул на нее. Она улыбнулась:

– Держу пари, тебе понравится конюшня.

Мальчик улыбнулся в ответ, и все было решено.

Когда они подошли к огромным двойным дверям конюшни, навстречу им выехал Лайам на гнедом жеребце. Его копыта громко стучали.

Гарри замер.

Лайам выглядел великолепно. Он был прирожденным всадником. Его движения так гармонично сочетались с движениями жеребца, что она не могла сдержать восхищение.

Нет, нет, конечно, не вожделение. Просто восхищение.

Жеребец вскинул голову, желая пуститься вскачь, но, повинуясь твердой руке, остановился как вкопанный.

О боже! Следует быть честной: не восхищение охватило женщину. Софи так размякла, что, казалось, готова была растечься по земле.