Заложница | страница 17
- А почему тебя зовут Нат? - спросила Люсинда. - Это такое прозвище?
Нат отрицательно покачал головой.
- Нет, - ответил Нат. - При крещении мне дали имя Натаниэль - язык можно сломать! Когда я мальчиком поступил сюда, на конюшню, все стали звать меня Натом - Натом я и остался.
- Ты не ответил на мой вопрос, - сказала Люсинда, облокотившись на стол и подперев подбородок рукой. При этом движении бриллиант на ее пальце сверкнул холодным, недобрым блеском.
- О том, было ли страшно? - спросил Нат. - Видите ли, мисс Люсинда, каждый человек испытывает страх, выходя на ринг перед боем, - было бы ложью отрицать это. Хотя все равно он будет отрицать, потому что никто не любит признаваться в своих слабостях. Но этот страх смешан с каким-то другим чувством, возбуждением, что ли, когда замирает сердце и перехватывает дыхание. Ты волнуешься, но в глубине души уверен, что если тебе хоть чуть-чуть улыбнется удача, ты выиграешь.
- Ты уверен в этом? - спросила Люсинда.
- Совершенно уверен, - ответил Нат. - Нужно лишь быть настоящим бойцом.
Он поднял глаза и встретил ее встревоженный, молящий взгляд.
- А что значит быть настоящим бойцом? - спросила Люсинда.
- Это значит не терять силы духа, - ответил Нат. - Вы можете научить парня драться, вы можете как следует натренировать его, вы можете выставить его на ринге против гораздо более слабого соперника, но он все равно проиграет, если у него не хватит силы духа. Сила духа и мужество - это самое главное. Мужество, состоящее из оптимизма, веры и, быть может, немножко из суеверия.
Люсинда вздохнула.
- У тебя всегда было достаточно мужества, Нат.
- О да! - ответил Нат просто. - Я всегда держал хвост трубой и верил, что буду победителем. И действительно, редко кому удавалось меня побить.
- И у Джо тоже есть мужество, - продолжала Люсинда, - недаром он твой сын.
- Я думаю, что все люди, которые чего-либо стоят, обладают мужеством, сказал Нат. - И у вас оно всегда было, мисс Люсинда. Иногда, правда, это проявлялось в излишнем озорстве и непослушании.
- Я рада это слышать, - тихо сказала Люсинда, - потому что у меня такое предчувствие, будто мне понадобится все мое мужество и, может быть, еще больше.
Не сказав больше ни слова, она вышла из комнаты.
- Черт побери! - пробормотал Нат. - Разрази его гром, если он ее обидит, убью его собственными руками!
Граф Меридан, не имея ни малейшего представления о том, что он вызвал в ком-то такие кровожадные чувства, спокойно завтракал в своем доме на Беркли-сквер. В это время вошел дворецкий и объявил о прибытии полковника Холстеда, желавшего немедленно переговорить с ним. Лорд Меридан на секунду оторвался от бараньей котлеты.