Заложница | страница 127
- И я, - добавил сэр Энтони. - Позволю себе заметить, что ты, Себастьян, очень плохой хозяин.
- Я уже приказал нести завтрак, - ответил лорд Меридан. - А пока, может, выпьете вина?
Он начал наполнять бокалы, и в этот момент вошел стюард с завтраком. Они услышали скрип якорной лебедки и завывание ветра в поднятых парусах. Яхта дала небольшой крен и, подобно лошади, напряглась, готовая рвануться с места.
Лорд Меридан поднял свой бокал.
- За нас, - сказал он. - И за спасение плененной дамы!
- За нас, - мрачно повторил Чарльз, - И будем надеяться, что с Божьей помощью вернемся домой.
- Интересно, будет ли кто-нибудь помнить о нас, если мы не вернемся? спросил лорд Куртней, опуская бокал. - У меня есть подозрение, что плакать не будут!
- Слушай, Джеймс! - воскликнул сэр Энтони. - Ты всегда слишком мрачно смотришь на жизнь. Думай о том море слез, которые прольются, если мы не вернемся. У Брукса все впадут в уныние, это заметит принц, даже когда он подопьет!
- Надеюсь, ты прав, - уныло произнес лорд Куртней. - В любом случае я напишу завещание и оставлю его капитану. На тот случай, если нам придется высаживаться на берег, а моя интуиция мне подсказывает, что Себастьян именно это и намерен предпринять.
- Мне кажется, ты утонешь раньше, чем мы подойдем к берегу, - серьезно заметил Чарльз. - Тебе, Джеймс, следует надеть спасательный жилет, если, конечно, тебе удастся обернуть его вокруг своего живота!
- Моего живота! - вскричал лорд Куртней. - Я намного тоньше тебя, Чарльз, и тебе это хорошо известно! Спорим, что твой живот больше?
- Давай! - согласился Чарльз.
- Подождите минутку, - прервал их лорд Меридан. - Умерьте свой пыл и давайте решим некоторые вопросы. Мы не можем высадиться на берег, не имея плана действий.
- Ты у нас главнокомандующий, - сказал сэр Энтони. - Что ты предлагаешь?
- Начнем с того, что нас четверо, - ответил лорд Меридан, поудобнее устраиваясь в кресле и наливая себе бренди. - Кто из нас говорит по-французски? Я не имею в виду "я люблю", "ты любишь" - этот птичий щебет.
- Когда-то я был лучшим в Итоне, - сказал лорд Куртней, - но только в те дни, когда болел наш преподаватель французского!
- Что касается меня, я никогда не засорял свою голову этим лягушачьим языком, - объявил сэр Энтони. - Я прекрасно обходился без него, несмотря на моду в Кларенс-хаусе говорить на французском то, что проще было бы сказать по-английски.
- Вся твоя беда, Энтони, в том, - сказал Чарльз, - что в момент твоего рождения над тобой реял английский флаг!