Сайонара | страница 76



– Господин Танака, – бранилась его жена, – если бы вы каждый день ходили на физиотерапевтические процедуры, которые прописал врач, ваш артрит мучил бы вас гораздо меньше… Нет, хватит пива! Только апельсиновый сок!

Несмотря на внешнюю субтильность, у Haоко оказался отменный аппетит. Она расправлялась уже со рой миской риса, а спаржи положила столько, словно боялась, что, если она ее не съест, овощи испортятся.

– Наоко-чен, – начал я, – как ваша новая работа?

– Превосходно, спасибо. Здесь у меня гораздо больше времени для творчества, чем в Токио. Уже нашла трех новых клиентов, а я в Осаке всего лишь месяц.

Темные глаза Наоко загорелись энтузиазмом. Похоже, она действительно очень увлечена своей работой дизайнера по интерьерам.

– Рад слышать. Приятно, когда кто-то гордится работой.

– Мудро замечено, господин Сато, – похвалила меня госпожа Танака. – Хотя должна признаться, я не всегда гордилась ее художественными талантами! Ребенком она разрисовала цветными карандашами все стены! Она была такой непоседой!

Все рассмеялись, за исключением господина Танаки, который с замученным видом жевал бифштекс.

– А вы, господин Сато? Как поживает «Дайва трейдинг»? – справилась Наоко.

– Каждый день приносит свои испытания, – ответил я, – и свои награды.

Наоко улыбнулась.

– Я считаю, если работа перестает быть испытанием, пора ее менять.

Хм, что за легкомысленный взгляд! Если все станут уходить с работы, когда она перестает быть захватывающей, то кто же будет занимать небольшие, но столь необходимые общественные ниши?

– Оставаться верным делу, даже если работа перестала захватывать, разве это не достойно уважения?

Наоко снова улыбнулась.

– Что ж, можно смотреть на вещи и так…

– Еще риса, господин Сато? – перебила госпожа Танака, опуская в мою миску полный черпак. – Я говорила, что Наоко и ее подружка Томоми совершили пешеходный тур по Хоккайдо?

– Томоко, – поправила Наоко.

– Как ты сказала, дорогая?

– Сколько раз можно повторять, тетушка? Ее зовут Томоко.

– Ах да… не важно. Я всегда советовала господину Сато не пренебрегать отпуском. Хотя бы раз в год. Пешее путешествие принесло бы ему только пользу.

– Томоко работает в бюро путешествий, – сказала Наоко. – Она большая мастерица находить дешевые варианты перелетов. Могу дать вам ее карточку.

– Когда-нибудь я хотел бы посетить Китай.

Моя жена всегда хотела в Китай.

Как только слова эти вылетели из моих уст, я тут же отчетливо осознал, что скорее у меня вырастут крылья или я полечу на Луну, чем соберусь в Китай. Наступило молчание – госпожа Танака неловко мяла салфетку.