В поисках любви | страница 76
Но в то же время его не переставал терзать один и тот же вопрос: почему вдруг Элоиза надумала так заботиться о крестной? Она успела побывать на многих праздниках, даже не вспоминая о леди Ниланд.
В спальню вошел камердинер и помог маркизу раздеться.
Когда он ушел, маркиз встал у окна, любуясь занимающимся рассветом. Легкий утренний ветерок словно стирал мягкой кистью остатки ночи.
Маркиз не испытывал и тени усталости. Он с нетерпением ждал утренней верховой прогулки.
Служба в армии приучила его высыпаться за очень короткое время, и ему хватало порой трех часов, чтобы восстановить силы.
Маркиз задул все свечи, оставив лишь одну, возле кровати, лег в постель и уже собирался задуть последнюю свечу, как вдруг нога наткнулась на что-то твердое.
Он отбросил простыню, чтобы выяснить, что же это такое, и увидел два туго свернутых клочка бумаги, один из которых был похож на записку, а другой…
Маркиз поднес находку поближе к свету, чтобы рассмотреть, что же это. ***
В это утро первым посетителем лорда Хоксбери оказался маркиз.
Сейчас глава департамента сидел в своем кабинете и внимательно слушал все, что рассказывал его гость.
Когда он развернул клочок бумаги, переданной маркизом, то не удержался от восклицания:
— Я был прав, Стэвертон! Утечка информации происходит именно из нашего департамента. Эти новости поступили ко мне от адмирала первого ранга не далее как вчера.
— А известие о расположении войсковых частей?
— Лорд Хобарт позавчера лично сообщил мне об этом.
— Глава департамента обороны! — воскликнул маркиз.
— Именно! — отозвался лорд Хоксбери.
— Невероятно! — размышлял вспух маркиз. — Но почему и каким образом эта записка попала ко мне в спальню?
— Наверное, встреча была назначена в вашем доме.
— Вы хотите сказать, что кто-то из моих гостей — предатель?
— По крайней мере область поисков сужается. Нужно будет перебрать всех, кто был у вас вчера, — сказал лорд Хоксбери.
— Я уже пытался это сделать, но никак не могу поверить, что кто-то из моих близких друзей — шпион.
— Если среди них есть предатель, то есть и патриот, — заметил лорд Хоксбери. — Совершенно очевидно, что тот, кто спрятал записку у вас в спальне, сделал это для того, чтобы она не попала в руки врага.
— Разумеется, — согласился маркиз. — Я тоже об этом подумал. Можно с уверенностью сказать, что человек, пытавшийся передать сообщение, работает в вашем департаменте. Он отправил кого-то в мой дом, чтобы передать информацию, но записка по неведомой нам причине оказалась спрятанной под моей простыней.