Пленник реторты | страница 51
— Кому? — не понял Альфред.
— Моему… нашему присмотрщику.
— Как? — маркграф нахмурился. — Как ему это удалось?
— Ворона сбили из арбалета, доставили в шатер пфальцграфа, а уж там Дипольд сам… Кинжалом. Мизерекордией.
— Однако!.. — Альфред усмехнулся. — Я снова и снова убеждаюсь, что наш пфальцграф — парень не промах! Ну, а ты-то чего так дергаешься, колдун? Людей моих нервируешь…
Кивком Альфред указал на стражей, приставленных к магиеру:
— Под меч попасть захотел? Умереть глупой смертью?
— Н-н-нет, ваша светлость, — заикаясь, пробормотал Лебиус.
— А раз так, то не забывай — за тобой тоже наблюдают присмотрщики. Мои присмотрщики. Всегда наблюдают и всюду. Сегодня выколотый Дипольдом глаз тебе самому чуть головы не стоил. Понимаешь? Го-ло-вы!
Магиер ответил судорожным кивком куколя.
— Ладно, — маркграф махнул рукой, — считай, в этот раз тебе повезло, но впредь постарайся не испытывать выдержку моих людей. Они хорошие солдаты, а значит, рубить привыкли прежде, чем думать.
— Простите, ваша светлость, — облизнул сухие губы Лебиус. — Не удержался. Отдалось… Когда долго смотришь на мир чужим оком, начинаешь воспринимать его как свое собственное.
— Сам виноват. Нужно было беречь присмотрщика и его глаз.
— Виноват. Сам, — не стал спорить Лебиус.
Альфред неторопливо прошелся по зале.
— Значит, Дипольд знает теперь о наблюдении. Что ж, надеюсь, это нашего горячего юнца не остановит, а только распалит.
— Я тоже так считаю, ваша светлость, — поспешил согласиться магиер.
— Высылай нового присмотрщика, — после недолгого раздумья распорядился маркграф. — Нет, вышли сразу пару, а еще лучше — трех. Хотя… Сколько их сейчас у тебя свободных?
— Пятеро. Но к утру, если надо будет…
— Не надо пока — других дел по горло. Но этих шли — всех пятерых. Только пусть будут осторожнее. Не попадают под стрелы пусть.
— Будет исполнено, ваша светлость, — поклонился Лебиус.
ГЛАВА 12
Участники военного совета в молчаливом недоумении смотрели то на перепачканный глазной слизью и кровью кинжал Дипольда, то на окривевшего ворона, валявшегося посреди шатра.
— Что это значит, ваша светлость? — первым осмелился заговорить бесстрашный Людвиг фон Швиц.
Барон настороженно уставился на пфальцграфа. Черная медвежья морда с гербовой коты фон Швица скалилась на мертвую птицу.
— Это значит, что Лебиус наблюдает за нами посредством черной магии и таких вот пернатых соглядатаев, — глухо ответил Дипольд. — Это значит, что Альфред Чернокнижник знает обо всех наших действиях. Это значит, что медлить нельзя. И что идти дальше следует скорым маршем, не заботясь о скрытности передвижений.