Опасный маскарад | страница 17
Для свидания с отцом Лоретта надела утром свое лучшее платье, рассчитывая потрясти его своим нарядом, спускаясь по трапу на причал. Однако оценили ее роскошный вид лишь матросы и портовые грузчики. Теперь оставалось надеяться, что ее платье не промокнет насквозь от пота к тому времени, когда она доберется до дома отца. Предстать перед ним в мятой и влажной одежде Лоретте совершенно не хотелось.
Она снова поймала себя на том, что волнуется перед встречей с отцом. В конце концов, подумала она, у нее имелись на то свои основания. Когда отец отослал ее в Европу вскоре после своей свадьбы, она поклялась, что больше никогда с ним не встретится. Горечь от его поступка усугубила смерть Изабо, Лоретта чуть не впала в черную ипохондрию. Но время исподволь излечило ее пошатнувшийся дух, и ей стало нравиться жить в Европе. Закончив учебу, она целый год путешествовала и развлекалась, а в Соединенные Штаты вернулась исключительно потому, что отец настоятельно просил ее в своих письмах приехать к нему. Естественно, Лора немного нервничала перед встречей с ним после долгой разлуки.
Изменился ли он внешне? Узнает ли он ее, заметно повзрослевшую за минувшие пять лет и превратившуюся из диковатой девицы в красивую молодую женщину, одетую по последней европейской моде? Смогут ли они быстро найти общий язык? За годы, проведенные в Лондоне, Париже, Барселоне и Риме, Лора привыкла к свободе и независимости и превратилась в молодую светскую львицу. Очутившись снова в Америке, она обнаружила, что здесь, во всяком случае в Калифорнии, все шло по-старому. И наверняка, как ей подсказывала интуиция, здесь царили прежние ханжеские порядки.
Едва коляска остановилась напротив неказистой глинобитной постройки, Лора увидела идущего к ней по садовой дорожке отца и радостно закричала:
— Папа!
— Моя милая Лоретта! Моя славная девочка! Наконец-то я заключу тебя в свои объятия! — воскликнул Филипп Аллен и ускорил шаг.
Лоретта побежала ему навстречу, он обнял ее и расцеловал.
— Да ты уже взрослая леди, дочка! И какая красивая! — окинул он ее с головы до ног восхищенным взглядом.
Из дома вышла Карлотта. Лора приветливо улыбнулась ей.
— Я привезла вам кучу подарков из Европы. Надеюсь, что Карлотте они понравятся.
Отец взял ее под локоть и повел по дорожке к дому, весьма просторному и покрытому черепицей.
— Конечно же, она обрадуется твоим подаркам, дочка, — сказал он достаточно громко, чтобы его услышала жена.