Рожденные в любви | страница 68
Марсия оценила это заявление герцога как достаточно умный ход.
По выражению лица Сардо она поняла, что тот пребывает в замешательстве.
— Однако, — возразил он, — я надеюсь, прецедента не возникнет. Вы подпишете бумаги, которые оформлены по всем правилам, и господин Люзек их тут же зарегистрирует. После этого вы не сможете ничего изменить.
— Замечательно. Но, я думаю, ты понимаешь, что я не смогу ничего подписать до тех пор, пока у меня связаны руки.
Сардо вытащил пистолет и направил его на герцога.
— Развяжи его, Альберт! — приказал он. — И тоже держи пистолет наготове. При первой же попытке к бегству пристрели его!
Громила, стоявший за герцогом, начал разматывать веревки.
Марсия боялась, что герцог попытается бежать.
На него направлены два пистолета.
Она может убить одного, но оставшийся в живых, будь то Сардо или Альберт, без сомнения, выстрелят в герцога.
Веревка упала на пол, и герцог начал встряхивать кисти рук, как бы желая восстановить кровообращение.
— Бумаги готовы? — спросил Сардо адвоката.
— Они в полном порядке. Все, как вы велели, месье, — заискивающе ответил тот.
Видимо, его услуги были щедро оплачены. Он упивался беспомощностью герцога.
— Идите сюда, дядя Армон, — жестко сказал Сардо. — И без фокусов, иначе вы умрете!
Герцог сделал шаг вперед.
В это время Марсия прицелилась и выстрелила в лампу.
Многократным эхом отразившись от стен, выстрел прозвучал оглушительно.
В наступившей темноте девушка подалась вперед и схватила герцога за руку, притянув к расщелине, из которой они наблюдали за пещерой; позади что-то яростно кричал Сардо.
Не говоря ни слова, она провела его рукой по краю лаза, в который он прополз с огромным трудом.
И только когда они оказались за пределами большой пещеры, Марсия прошептала:
— Пьер сможет вывести нас.
Мальчик сразу сообразил, в чем дело; он продолжал прикрывать курткой огонь лампы.
Оставил лишь небольшой луч света, чтобы Марсия и герцог, следовавшие за ним, могли различать дорогу.
Голоса сзади звучали все глуше и глуше.
— Стреляй по нему! — вопил Cap до. — Стреляй! Он убегает! — И сам нажал на курок.
Послышались одновременно крик боли и эхо выстрела.
Марсия подумала, что он, должно быть, попал в Альберта.
Прокатился еще один выстрел, потом еще и еще.
А потом до беглецов донесся шум падающих камней.
Возможно, это были рушащиеся сталагмиты, а может, камни, выбитые из свода пещеры.
Единственное, что заботило Марсию в этот миг, — как можно быстрее доставить герцога в безопасное место.