Любовь и вечность | страница 54
Девушка поставила бокал с шампанским, из которого сделала лишь глоток, и вскочила так внезапно, что сэр Монтегю не успел остановить ее.
— Вы были очень любезны, — быстро проговорила Нирисса, — но сейчас мне действительно надо идти посмотреть, не вернулся ли мой отец. Я думаю, он не задержится долго, поскольку показ лошадей быстро утомит его, а мне необходимо кое-что обсудить с ним.
— Но и мне многое хотелось бы обсудить с вами, — запротестовал сэр Монтегю. — Поэтому мы сядем вместе за ужином, а затем потанцуем, или же, если вы это предпочитаете, я мог бы показать вам те части дома, которые вы еще не видели.
— Спасибо, вы очень любезны, — неопределенно ответила Нирисса.
Монтегю поднялся с дивана и, когда она направилась к двери, преградил ей путь.
— Прежде чем вы уйдете, — сказал он, — я хочу сказать вам, как вы прекрасны и какими очаровательными я нахожу ваши губы.
Нирисса напряглась и, прежде чем успела шагнуть прочь, очутилась в его объятиях.
— У меня такое ощущение, что вас никогда не целовали, и я хочу быть первым.
— Нет, нет! Только не это! — закричала Нирисса.
Она упиралась обеими руками ему в грудь, понимая, что ее сил недостаточно, чтобы вырваться из крепких рук.
— Пожалуйста… пожалуйста… не делайте этого!
— Вы не сможете остановить меня, — воскликнул сэр Монтегю, — я хочу поцеловать вас, Мирисса, больше всего на свете!
Он прижимал ее к себе, но она отчаянно вертела головой и пыталась вырваться. Девушка с ужасом осознала: этот человек все равно через несколько секунд поцелует ее.
— Отпустите меня! — взмолилась она. Она закричала, но Монтегю прижимал ее все теснее.
— Вы моя маленькая весенняя богиня, — шептал он.
Мирисса снова закричала.
За дверью послышался ледяной голос, казалось, заполнивший всю комнату.
— Что тут происходит? Кто кричал? Это был герцог, и Нирисса поняла — она спасена.
Сэр Монтегю ослабил объятия, и, почувствовав свободу, девушка побежала навстречу герцогу, который остановился в дверях. Он казался огромным и внушал своего рода трепет, стоя в костюме для верховой езды.
Не задумываясь, она прижалась к герцогу, еще дрожа от страха.
С минуту все молчали, затем вошедший заговорил:
— Я заинтересовался, почему вы так быстро покинули ярмарку, Хэпбан. Сильвию это тоже интересовало.
— Как вам известно, Линчестер, все хорошо в меру, — несколько раздраженно ответил Монтегю.
— Очевидно, мисс Стэнли тоже так считает! — ответил герцог.
Упоминание ее имени дало понять Нириссе, что она в безопасности и ей больше нет необходимости оставаться с Монтегю наедине в этой комнате.