Секрет потерянной туфельки | страница 77



— Ты права, Берта, — согласился Мак. — Представляю, какой нагоняй я получу от Большого Дедди и Мисс Клариссы. А что скажут Фергюсоны! И подумать страшно.

— Не волнуйся, дорогой! — нежно промолвила Элла, прижимаясь к плечу Мака. — Я не дам тебя в обиду.

— Не сомневаюсь. — И Мак поцеловал ей руку.

А Берта, потрепав нежную щечку Гарта и заявив сурово: «Все у нас не как у людей», прижалась к шейке младенца и добавила: «Но я рада».


Мак и Элла попрощались со всеми, кто находился в кухне, с трудом вырвали Гарта из рук Берты и отправились в комнату Мака. Пока лишь только те, кто работает на кухне, узнали, что Мак приехал не один.

Обведя взглядом комнату, обставленную богато и со вкусом, Элла пришла в восхищение. Особенно от камина, мраморную полку над которым даже погладила рукой.

— Так вот где прошло твое детство, — благоговейно прошептала она.

— Тебе понравилось?

— Нет.

— Нет?

— Я просто влюбилась в эту комнату.

— Ах, вот как! — с облегчением вздохнул Мак, уложил младенца на кровать, пересек комнату и обнял Эллу. — С прибытием домой, миссис Брубейкер.

— Спасибо, мистер Брубейкер! Как хорошо наконец оказаться дома.

Он долго и нежно целовал ее, а Элла вспоминала слова Мака о том, что рядом с ней он готов завоевать весь мир. Она — тоже.


Была глухая ночь, когда в доме Брубейкеров раздался звонок. Спросонья Большой Дедди кинулся выключать будильник и, только поняв, что это звонит телефон, снял трубку.

— Слушаю, — буркнул он, стараясь нащупать кнопку настольной лампы. — Что? Что-что? Пенелопа родила? Кого? Надо же! Какое счастье! Да, да, немедленно ей сообщу! Подумать только! — воскликнул он, обращаясь к сонно протирающей глаза Мисс Клариссе. — Звонил Бру. Пенелопа родила. Мы с тобой стали дедушкой и бабушкой.

— Наконец-то у нас внук!

— Не внук, а внуки. Точнее даже — внучки.

— Две девочки! — восхитилась Мисс Кларисса.

— Уайнона и Наоми.

— Как мило!

— Еще бы. И мать и новорожденные чувствуют себя отлично. Пойду сообщу всем новость.

Вне себя от волнения, он выбежал в коридор и принялся барабанить во все двери подряд.

— Звонил Бру! Родилась двойня!

Из первой комнаты высунулся Бак, полусонный, но улыбающийся, из двери напротив показалась голова Холли, и они обменялись многозначительными взглядами.

Подняв почти всех своих детей на ноги, Большой Дедди добежал до комнаты Мака.

— Вставай! Нашего полку прибыло!

От стука и криков проснулся Гарт. Мак подхватил его на руки и вышел в коридор. Увидев Мака с малышом на руках, Большой Дедди остолбенел от удивления.