Секрет потерянной туфельки | страница 51
— Не стоит, Клайд, не расстраивайтесь, — прервала его Элла, качая головой. — Вы помогли мне в самые трудные минуты моей жизни. Никогда мне не отплатить вам за все, что вы для меня сделали.
Элла была не в силах говорить и потому просто сжала его руку, давая понять, что говорит от чистого сердца. Она любила Клайда. Как дочь любит заботливого отца. И Элла погладила кончиком пальца его жесткую щеку, мокрую от слез.
— Хотите подержать его на руках?
— Можно? — Клайд с готовностью вытянул руки вперед. — О Боже! Моя Марта всегда так хотела ребеночка… Но нам, видно, было не суждено. — Он наклонился и поцеловал лобик младенца.
— Извините, я вас расстроила.
— Не извиняйся. — Клайд тряхнул головой, отгоняя от себя печальные воспоминания, и улыбнулся Элле. — Мое заведение всегда было для меня все равно что ребенок. Хотя дети, надо признать, куда занятнее!
Клайд засюсюкал с малышом.
— Как же ты одна со всем управилась?
— Она была не одна.
Клайд резко повернулся, услышав мужской голос. В дверях, сложив руки на груди, стоял Мак. У Клайда от удивления отвалилась челюсть.
— К счастью, Мак был здесь и помог мне при родах, — поспешила объяснить Элла, с благодарностью глядя на Мака.
— Он? Помог? — Клайд был явно в замешательстве.
— Собственно говоря, Мак выступил в роли акушерки, — с гордостью сообщила Элла.
— Это он-то?
— Да, Клайд, познакомьтесь. — Элла с трудом удерживалась от смеха. — Мак Брубейкер. Отец Гарта.
Пусть все знают.
— Что-что?! — Глаза у Клайда стали как плошки. — Отец Гарта — чиновник налогового управления?
Мак со вздохом уселся на край кровати рядом с Эллой.
— Может, кто-нибудь все-таки мне объяснит, каким образом меня записали в налоговое управление?
Элла потешалась от души.
— Объясни Клайду, Мак, что ты приехал сюда не для того, чтобы арестовать его за неуплату налогов.
— Неуплату налогов? — в недоумении повторил Мак. — Да кому это взбрело в голову?
— Так, пустяки… — Клайд смущенно потер лоб. — Выходит, вы не чиновник из налогового управления… Ну и хорошо. Раз так, рад с вами познакомиться. А чтобы вы не поколотили меня от ревности, скажу сразу: Беби мне никакая не жена.
— Я так и думал, — отрезал Мак.
— А вы, значит, приехали, чтобы увезти Беби отсюда? — с сокрушенным видом спросил Клайд, крепче прижимая к себе Гарта.
— Нет, нет! — поспешно воскликнула Элла. — У Мака теперь своя жизнь, а у меня — своя. — Искоса взглянув на Мака, она заметила, что он помрачнел.
— Ну и ладно. — Клайд кивнул Маку и отдал младенца Элле. — Пойду, пожалуй. Мне давно пора на боковую. У Дядюшки Клайда сегодня великий день — весь вечер строил куры миссис Перкинс. — Он засмеялся, с лукавой улыбкой медленно поднялся с кресла, поцеловал Эллу в лоб и медленно направился к двери. На пороге он обернулся и посмотрел на Мака. — Теперь смотри не пропадай, Брубейкер!