Герцог Сорвиголова | страница 57
— Я оставила в письме тайный знак и надеюсь, твой дядя его разгадает. Теперь нам остается только молиться, и очень усердно молиться, чтобы он его понял.
Глава 7
Герцог вернулся в замок около пяти и сразу пошел в гостиную.
Открывая дверь, он уже готов был извиниться за опоздание, но, к его удивлению, гостиная была пуста.
Он подумал, что Кася и Саймон уже выпили чаю и ушли, но, взглянув на стол, увидел, что к еде не притрагивались.
Тогда он позвонил и спросил у прибежавшего дворецкого:
— Где мастер Саймон и мисс Уотсон?
— Они еще не вернулись, ваша светлость.
— Не вернулись? — переспросил герцог, взглянув на часы. — Но ведь уже поздно.
— Не знаю, что и думать, ваша светлость.
— Проверьте, может быть, они в конюшне, — приказал герцог.
Дворецкий отправился выполнять поручение, а герцог подошел к окну.
Он весь день думал о мисс Уотсон. Еще вчера он вынужден был признаться себе, что влюбился. Влюбился сильнее, чем когда-либо в жизни, — и не мог придумать, как теперь быть.
Он понимал, что титул обязывает его жениться на женщине, которая равна ему по знатности и положению в обществе.
Нельзя было даже помыслить о браке с гувернанткой собственного племянника.
Он живо представил себе, в каком ужасе будут все его родственники.
Более того, они сделают жизнь его жены невыносимой.
В то же время за эту неделю он убедился в том, что она чиста и неиспорченна.
Он был совершенно уверен, что она понятия не имеет о повадках светских красавиц.
О том, до какой безнравственности способны они опуститься в угоду своим страстям.
«Что же мне делать? — спрашивал он себя. — Что же, черт побери, мне делать?»
Этот вопрос постоянно звенел у него в ушах.
Теперь он понимал, что влюбился в нее почти в то же мгновение, как только увидел ее личико в форме сердечка и большие глаза.
Глаза, которые сказали ему, что она невинна, как дитя, и излучали звездное сияние, которому он не мог сопротивляться.
К тому же герцог никогда еще не встречал женщины, с которой ему было бы так интересно. Она была умна и чрезвычайно образованна и начитанна.
Только такая умная девушка, думал он, была способна понять Саймона и помочь ему. Мальчик буквально преобразился. Если бы его родственники сейчас увидели Саймона, они бы его не узнали.
Герцог вынужден был признать, что это чудо свершилось не благодаря ему, а только благодаря гувернантке Саймона.
«Гувернантка! Гувернантка!» Это слово раскаленной иглой снова и снова вонзалось в его мозг.
Она была его наемной работницей. Он ей платил.