Герцог Сорвиголова | страница 28
Он предложил отправиться на следующий день после завтрака.
Герцог согласился.
Он понимал, что управляющий хочет дать фермерам возможность «навести красоту»и предстать перед хозяином в выгодном свете.
Потом он позвал мистера Беннета и велел собрать плотников, каменотесов и маляров.
В самом замке многое требовало ремонта.
— Завтра к полудню они придут, ваша светлость, — сказал мистер Беннет. — Каждый работает, и быстро их не соберешь.
Герцог снова согласился.
При этом он подумал, что у него неожиданно образовался свободный день, хотя он думал, что будет занят.
Он решил зайти в конюшни, посмотреть на лошадей, которых он покупал в последнее время.
Кроме того, нужно было предупредить старшего конюха, что на днях доставят еще.
На Таттерсэлловском аукционе он купил несколько лошадей и назначил цену за других, которые ему приглянулись.
Перед его отъездом мистер Эштон сказал ему, что его цена принята.
Теперь оставалось только доставить их с Беркли-сквер сюда.
Мистер Беннет составил список того, что необходимо сделать в замке.
После ленча герцог его просмотрел и пошел прогуляться по саду.
Он шел и думал о том, как глупо было с его стороны сидеть в Лондоне, когда за городом такая красота.
Здесь царили покой и умиротворенность.
И только проходя мимо лужайки, он поймал себя на том, что совсем забыл о своем маленьком племяннике Саймоне и о том, какой это трудный ребенок.
Пока он танцевал на приемах у леди Джулии, замок и все связанные с ним заботы казались очень далекими.
Теперь он чувствовал себя виноватым.
Герцог очень любил своего брата Чарльза и тяжело переживал его гибель.
Когда война закончилась, Дарси два года прослужил в составе оккупационного корпуса во Франции, и только вернувшись в Англию, он узнал, что единственный сын его брата доставил столько хлопот своим родственникам.
Жена Чарльза умерла через год после его гибели.
Опекуны Саймона выставили дом на продажу, и мальчику пришлось уехать.
Сначала они с няней жили у одной из сестер его матери. Однако скоро она заявила, что два лишних рта для нее слишком большая обуза, и Саймона отослали к родственнице по отцовской линии.
Это была престарелая дама, которая вскоре сочла, что маленький мальчик для нее невыносимое бремя.
Так его и передавали с рук на руки; герцог знал только, что в конце концов все родственники, к которым обращались опекуны, отказывались воспитывать мальчика.
Оставался только замок Дрегхорн.
Тогда герцог беспечно сказал:
— Здесь хватит места для маленького мальчика, и я не думаю, что с Саймоном будет много хлопот!