Чудо для Мадонны | страница 39



— Я молилась и молюсь все время, — сказала Флоренчия с дрожью и отчаянием в голосе. — Только сомневаюсь, что Бог меня слышит.

Брат нагнулся и поцеловал ее:

— По крайней мере у нас есть колье, которое хоть немного облегчит папину участь.

— Ты поступил очень смело, вернув его, — ответила Флоренчия. — Спокойной ночи, Антонио.

— Спокойной ночи, моя дорогая сестричка, — ответил князь, — и да хранит тебя Бог.

Он пересек комнату, и лорду Миеру показалось, что он взял с пола один из чемоданов, которые принес слуга.

Потом князь вышел из комнаты, закрыв за собой дверь. Из коридора послышался звук удаляющихся шагов.

Лорд Миер не двигался, боясь навредить и себе, и Флоренчии, проявив излишнюю поспешность.

Через некоторое время он услышал тихий испуганный голос Флоренчии;

— Вы… вы еще… здесь?

Он вышел из своего укрытия и увидел ее напряженный взгляд, устремленный на него; ее лицо было очень бледно. Лорд почувствовал, что она напугана и взволнована еще сильнее, чем при появлении брата.

Он подошел и сел на край кровати, чтобы никто не подслушал их разговор. В безмолвии ночи даже тихие голоса могли быть легко услышаны.

Мгновение они лишь смотрели друг на друга. Потом лорд Миер сказал:

— Теперь вам незачем притворяться передо мной. Расскажите, почему ваш брат был вынужден украсть колье у моей сестры и отдать его семье Гориция?

Флоренчия зажала рот рукой, словно пытаясь сдержать крик, готовый вырваться из ее груди. Потом шепотом сказала:

— Я понятия не имела, что это ваша сестра владела колье! Я только знала, что оно было продано какому-то высокопоставленному английскому аристократу.

— Благодаря совершенно удивительному совпадению он оказался женат на моей сестре. Но как мог ваш отец продать такую необыкновенную фамильную драгоценность?

Флоренчия отвела взгляд и горестно стиснула руки.

— Я действительно могу вам доверять? Он протянул руки и тихонько взял ее ладонь. Она вся дрожала, а ее пальцы трепетали в его руках, как маленькая птичка, попавшая в силок.

— Клянусь вам перед Богом, что вы не только можете мне доверять, — заговорил лорд Миер, — но что я найду способ избавить вас от брака с Винченте!

Она слушала его, не шелохнувшись, только ее лицо сияло нездешним светом.

— Вы… сможете?

— Я попытаюсь, и у меня предчувствие, что добьюсь успеха.

— Если вы это сделаете… значит, мои молитвы будут услышаны.

— Но сначала вы должны помочь мне. Мне надо знать правду — всю правду! — мягко сказал лорд.

Он не выпускал ее руку, чувствуя, что его прикосновение к ее пальцам успокаивает девушку. Наконец она нашла в себе силы нерешительно начать свой рассказ: