Трудно поверить | страница 84




От прежнего Грега осталась лишь скорбная тень. Все валилось у него из рук. Ни о каком продолжении карьеры речь не шла вообще.

Майкл долго ломал голову над тем, каким способом заставить Грега вновь почувствовать интерес к жизни. Пару раз даже обращался к нему с деловыми предложениями, сулившими немалую выгоду. Но брат только молча качал головой.

Слегка оживлялся он лишь в доме Майкла, когда играл с племянниками. При этом его взгляд затуманивался воспоминаниями и приобретал задумчивое выражение. Грег сжимал в руках большие мягкие игрушки и печально улыбался, доводя брата и невестку чуть ли не до сердечного приступа. Таким они его видеть не могли.

Дважды Грег отправлял в Роузфилд большие коробки с подарками для Шона. На посылках отсутствовал адрес отправителя. Но Стефани конечно же должна была сразу догадаться, кем именно присланы дорогие игрушки. Ему представлялось, как она хмурится, глядя на горящие восторгом глазенки Шона. Но лишить сына такого удовольствия ей и в голову не придет. А малыш немного порадуется. И пусть, он это заслужил.



Однажды прохладным сентябрьским утром Грег явился в офис брата и просто ошеломил его принятым решением.

— Я возвращаюсь в Роузфилд. Думаю обосноваться там навсегда.

— Зачем? — У Майкла больше не нашлось слов, так он был потрясен.

Карандаш, который он нервно вертел в руках, переломился пополам, а Майкл этого и не заметил. Он встал из-за стола, потоптался возле него, да так и остался стоять с беспомощно опущенными плечами.

— Объясни мне, зачем тебе это? Я хочу понять.

— Чтобы быть поближе к Стефани, — честно ответил ему Грег. — Иначе не могу.

— А я-то надеялся, что ты начал забывать о ней.

Грег покачал головой и грустно улыбнулся.

— Это невозможно, даже если бы я и захотел. А я не хочу. Я люблю ее, Майкл.

— Ты же изведешься, наблюдая за ее семейным благополучием. Лютому врагу не пожелал бы подобных мук, а уж тебе тем более.

— Пусть. Но мне нужно знать, что с ней все в порядке, — упрямо возразил Грег. — Я должен убедиться собственными глазами, что ей ничто не угрожает и она ни в чем не нуждается.

— Идиотское донкихотство! Вот что это такое.

— Называй, как тебе угодно, не обижусь. Какая разница, где мне страдать. Тут я тоже не нахожу себе места. Ты и сам это видишь.

Грег похлопал брата по плечу и насильно усадил в кресло, а сам примостился на краешке стола.

— Это же мазохизм чистейшей воды! — Майкл почти кричал, слишком обеспокоенный странным и нелогичным решением брата. — Я не позволю тебе ломать жизнь из-за несчастной придуманной любви. Ну почему женщины приносят тебе лишь неприятности? Почему?!