Искушение герцогини | страница 9
Брианна вовсе не была уверена, стоит ли ей говорить им правду. Происшедшее было довольно скандально. Однако во всем мире не было людей, которым она доверяла больше, чем своим подругам.
— Бри? — повторила Ребекка.
— Я вернулась и купила ее, — призналась Брианна.
Обе девушки выглядели удивленными и так и застыли на месте, не выпуская чашек из рук.
Брианна пояснила:
— Я вернулась в ту крошечную книжную лавку и купила «Советы леди Ротбург».
Арабелла раскрыла рот от изумления, а Ребекка чуть не подавилась чаем.
Брианна остановила их умоляющим жестом:
— Прежде чем вы начнете спорить, позвольте сказать вам: книга сработала. Совет оказался бесценным. Я прочитала первую главу и очень многое поняла. Вы бы видели Колтона. Думаю, вчера вечером он позабыл об опере и смотрел только на меня. По крайней мере, на определенную часть моего тела.
— Какую часть? Господи, Бри, что ты творишь? — Арабелла чуть не расплескала чай. — Ты представляешь, как был бы взбешен мой муж, если бы такая книга оказалась у меня? И уж прости мне мои слова, но Эндрю намного снисходительнее Ролтвена.
Возможно, беззаботный муж ее подруги и был более снисходительным, но Брианна не могла забыть бурной страсти Колтона в экипаже. Ему не нужно было подстегивать себя, и именно этого Брианна и ожидала.
— Сначала он был шокирован, но потом смирился.
— Перед чем смирился? — Зеленовато-синие глаза Ребекки заблестели. — Прекрати говорить загадками и объяснись.
Брианна скромно поправила подол платья.
— В первой главе сказано, что для похорон или званого ужина у двоюродной бабушки необходимо выбрать неброский наряд, но если вы хотите обратить на себя внимание своего мужа, нужно быть смелее.
— Насколько смелее? — поинтересовалась Арабелла.
— Значительно. — Брианна почувствовала, как вспыхнули ее щеки. — Должна признать, мое декольте было весьма смелым, но, несмотря на ярость Колтона, я видела, что он заинтригован, а случившееся позднее это подтвердило. Сначала он пришел в бешенство, но было уже слишком поздно тащить меня домой, люди начали бы шептаться, а вы знаете, он этого терпеть не может. Однако затем он вполне примирился с моим нарядом, предоставлявшим возможность такого обзора.
— Ты, наверное, шутишь. Герцог всегда ведет себя так прилично и сдержанно. Когда бы люди ни говорили о Ролтвене, а это случается часто, потому что твой муж большой человек, они всегда с уважением отзываются о его поведении.
— Ну, тогда вчера вечером он впервые в жизни забыл свои манеры. — Брианна понизила голос и добавила: — По дороге домой в экипаже он страстно занимался со мной любовью, и я была в восторге. Правда, должна признать, несколько неловко выходить из кареты, когда твой туалет явно не в порядке. — Щеки Брианны раскраснелись еще больше, когда она вспомнила, как ее муж едва успел застегнуть брюки и помочь ей опустить платье, прежде чем слуга распахнул дверцу. Ее волосы были распущены, а плащ валялся на полу, поэтому не оставалось сомнений в том, чем они занимались в экипаже.