Слепая мишень | страница 10



— Ты счастливый человек… А в моей жизни ничего не было, кроме пыльных улиц, да еще всякой преступной шушеры, с которой приходится сталкиваться каждый день.

— Ничего, Джеф, скоро лес будет и твоим другом. А какие здесь озера! С прозрачной холодной водой, каменистыми берегами. И сосны вокруг. Ты будешь просто очарован!

Последние слова Флеминга совпали с очень далеким звуком. Он длился две или три секунды: будто больной шумно выдохнул в беспамятстве воздух, а вместе с ним боль, заметавшуюся в последней ноте. Звук сильный и вместе очень далекий, поэтому трудно понять, где он на самом деле, но где-то там, в глубинах леса.

Оба прислушались с застывшими в руках чашками… так прошло несколько секунд.

Кларк собрался что-то сказать и уже сделал легкий предваряющий жест рукой, но в этот момент звук раздался снова. На этот раз к нему после едва уловимой паузы прибавился короткий хрипловатый вскрик, похожий на смех и на проклятие вместе.

Флеминг удивленно поднял брови.

— Что это, Генри?

Тот некоторое время озадаченно молчал, потом потер указательным пальцем лоб сверху вниз.

— Сам не знаю, никогда такого не слышал. — Он еще раз задумчиво пожал плечами и сделал глоток из чашки. — Надо будет завтра спросить у дяди Гарри, кто здесь такой крикливый завелся.

Он поднес чашку к губам, но, не сделав очередного глотка поставил ее на стол:

— Мм, Джеф! Да это же отпугивающая сирена. Там, на озерах, редкие породы мелкого зверья — выдры, бобры, утконосы — сейчас у них как раз появилось потомство. Вот места их плотного обитания и огораживают со стороны берега отпугивающими средствами от крупных хищников, чтобы те малышей не пожрали.

— Понятно, поэтому и звук такой неестественный.

— Ну, да.

* * *

В полдень следующего дня друзья не спеша шли по лесу. Погода стояла облачная, но теплая, почти жаркая. Они вышли из дома больше часа назад и до тетеревиных полян, на которые сегодня нацелился Генри, оставалось совсем немного.

Впереди между деревьями завиднелись проблески водной глади, шедший чуть впереди Флеминг обернулся к приятелю:

— Подходим к системе озер. Это первое, самое большое.

— И между ними есть протоки?

— Да, есть естественные, а есть и искусственные, которые лет тридцать назад сооружал мой дед. Поэтому здесь идеальные условия для рыбы и животных.

Они преодолели последнюю череду деревьев, и Кларк увидел действительно очень большое озеро. Почти что круглое, или так казалось, потому что озеро было в диаметре не меньше мили, и сразу определить его форму не удавалось. Лесистый край с их стороны возвышался метров на пятнадцать над озером. Дальше к воде шел не очень обрывистый, но все-таки довольно крутой песчаный спуск.