Здесь водятся драконы | страница 10
— Так это, выходит, «Географика»? — спросил Джек, указывая на сверток.
— Да.
— Что это такое? — спросил Джон.
Коротышка недоуменно моргнул и вздернул бровь.
— Мой мальчик, это мир, — сказал он, — целый мир, запечатленный чернилами и кровью на велени[19] и пергаменте, коже и шкурах. Это мир, и в твоих руках спасти его или потерять.
Не дожидаясь ответа, мужчина осторожно положил увесистый сверток на стол и принялся разворачивать слои промасленной ткани.
— Похоже на книгу, — заметил Джек.
— Вижу, ты из них самый смекалистый, — похвалил коротышка.
— Спасибо, — просиял Джек. — Я Джек.
— Рад познакомиться, Джек. Зови меня Берт.
— Хорошо, Берт. — Джек подошел помочь развернуть сверток.
Под слоями материи оказался довольно большой том, переплетенный в кожу, потертую и гладкую от того, что к ней часто прикасались, — или от времени. Края книги были связаны тесемками, а буквы тиснения на обложке, все еще хранившие блестящие следы золота, складывались в слова «Воображаемая Географика».
— Хммм. «География Воображения», не так ли? — произнес Чарльз. — Интересно.
— Близко, — сказал Брет. — Но лучший перевод не столь буквален: «Воображаемая География».
— Воображаемая? — спросил Джон, уставившись на талмуд. — На что нужен атлас воображаемой географии?
Быстрая улыбка почти прогнала тень, омрачившую лицо Берта.
— Ты, разумеется, смеешься над нами, юный Джон. Он служит по прямому назначению: направляет путешественника в воображаемые страны, обратно и ведет через них. Все места, когда-либо существовавшие в мифах и легендах, преданиях и сказках, собраны в этом атласе, — продолжал Берт. — Уроборос[20], Страна лентяев[21] и Пуатем[22], Лилипутия[23] и Монго[24], и Ледяная страна[25], и Туле[26], Пеллусидар[27] и Прайдейн[28]; все они здесь. Место, где они существуют все вместе, называется Архипелагом Грез — и из-за этой книги, из-за этой карты к Архипелагу профессора и убили.
— Похоже на греческий, — пробормотал Джек, уткнувшись носом в книгу, открытую на первой карте.
— Умница, Джек, — сказал Берт. — В начале много подобных карт, но, как ты сам видишь, легенды[29] некоторых написаны и на других языках, на английском тоже, хотя большинство из них еще не переведены, — закончил он и толкнул Джона локтем. — Повезло, что у нас есть ты, а, мой мальчик?
— Подождите, подождите минуту, — сказал Джон, попятившись. — Я не понимаю, какое отношение все это имеет ко мне, и как вы вообще узнали, кто я такой, если уж на то пошло.