Изогнутый стержень | страница 72
Эллиот кивнул и, не отрывая глаз от Уэлкина, открыл записную книжку:
- "Я также услышал что-то похожее на шорох кустарника, и мне показалось, будто кто-то смотрит на меня снизу в дверь, ближайшую к пруду. Я очень испугался, но решил, что случилось что-то, не имеющее ко мне никакого отношения".
- Точно,- сказал доктор Фелл, закрыв глаза.
Эллиот колебался, не зная, что делать дальше, но у Пейджа возникло ощущение, что происшедшее больше не является тайной и что и доктор Фелл, и инспектор считают, что дело продвинулось. Крепкая рыжеватая голова Эллиота немного подалась вперед.
- Итак, сэр,- сказал он.- Я не хочу сегодня задавать вам слишком много вопросов, пока мы... не узнаем больше. Но что означают эти показания?
- Только то, что там говорится.
- Вы были в столовой, в каких-нибудь пятнадцати футах или около того от пруда, и тем не менее не открыли дверь и не выглянули наружу? Даже когда услышали звуки, которые описаны здесь?
- Нет.
- "Я очень испугался, но решил, что случилось что-то, не имеющее ко мне никакого отношения",- прочел Эллиот.- Это об убийстве? Вы решили, что совершено убийство?
- Нет, разумеется, нет,- ответил Уэлкин, слегка вздрогнув.- И у меня до сих пор нет причин подозревать, что оно было совершено. Инспектор, вы с ума сошли? Вам предъявлено четкое доказательство самоубийства, а вы все ищете чего-то другого!
- Так вы решили, что вчера вечером было совершено самоубийство?
- Нет, у меня нет оснований утверждать это.
Тогда о чем вы говорили?- спросил дотошный Эллиот.
Уэлкин приложил ладони к столу. Когда он слегка поднимал пальцы, казалось, что он пожимает плечами; но его мягкое, морщинистое лицо не выражало никаких эмоций.
- Попытаюсь задать вопрос иначе. Мистер Уэлкин, вы верите в сверхъестественные силы?
- Да,- коротко ответил Уэлкин.
- Вы верите, что в этом саду действовали сверхъестественные силы?
Уэлкин взглянул на него:
- И вы, инспектор Скотленд-Ярда, говорите это!
- О, все это не так уж глупо,- сказал Эллиот с тем загадочным, мрачным выражением лица, которое присуще его коллегам на протяжении столетий.- Я лишь задал вопрос; конечно, есть множество способов все объяснить. Реальных и нереальных. Поверьте мне, сэр, здесь могли иметь место сверхъестественные явления, здесь замешаны предки. Здесь больше сверхъестественного, чем вы думаете. Я приехал сюда из-за убийства мисс Дейли; но за этим, может быть, стоит нечто гораздо большее, чем кошелек, украденный бродягой. Нет-нет, я не подозревал, что здесь замешаны сверхъестественные силы. А вот вы подозревали!