Охотницы за мужьями | страница 125



— Возможно, если вы согласитесь на мое предложение.

— Какое?

— Вы выходите за меня замуж, и мы квиты.

Если б все звезды, сияющие на черном небе за окном библиотеки, упали бы на землю, то все равно Андрина меньше бы удивилась.

На какой-то момент она решила, что ослышалась.

Потом она вскочила с кресла, он тоже встал. Они смотрели друг на друга молча, между ними протянулась невидимая, но горячая, словно живая, нить.

Наконец герцог сказал:

— Я жду от вас ответа, Андрина. Вы хорошо меня расслышали? Я попросил вас выйти за меня замуж.

— Но почему?!

— Интересный, но неожиданный вопрос.

Герцог покачал головой, прошелся по комнате и встал в свою излюбленную позу спиной к камину. Он явно подбирал нужные слова.

— Скажем так — мне нужна супруга. Такой ответ вас удовлетворяет?

— Я вас понимаю, но вы можете в любой момент найти себе жену.

Она произнесла это очень тихо, но он ее все равно услышал.

— А я хочу именно вас.

— Но почему?

Вряд ли Андрина сознавала, что заставляет ее задавать столь глупый вопрос. Все тело ее пронизывала дрожь, горячая волна ударила ей в голову. Скудно освещенная библиотека словно заполнилась солнечным светом, и ангельский хор, который она утром слышала в церкви, вновь зазвучал в ее ушах.

— Должен ли я вдаваться в объяснения? — суховато спросил герцог.

Андрине показалось, что он уже начинает сердиться.

— Я попросил вашей руки, Андрина. По-моему, этого вполне достаточно.

Она не отрывала взгляда от его лица. Если он и говорил с ней сейчас сурово, то в глазах его явно читалось совсем иное чувство.

Однако герцог стал проявлять нетерпение.

— Я жду от вас ответа! Неужели вы не понимаете, как удобно и выгодно для вас выйти замуж, когда ваши сестры, слава Богу, благополучно пристроены? Вы не можете жить в одиночестве в деревне, и поэтому очевидно, что вам срочно нужен супруг.

— Боюсь, мне не из кого выбирать, — пробормотала Андрина. — Никто не делал мне предложения… разве только лорд Кроухорст был так любезен…

— Но почему же? — сказал герцог. — Среди соискателей вашей руки было два пэра, один баронет, а также еще несколько весьма состоятельных холостяков, правда, нетитулованных. Да, я еще забыл, был еще один чертовски наглый, но красивый французский граф.

Глаза Андрины расширились в удивлении.

— Это значит… что вы всем им дали отставку?

— Как ваш опекун, я счел их для вас неподходящими женихами, — невозмутимо сказал герцог.

— Как вы осмелились?

И все же она хоть высказала ему свое возмущение, но в глубине души понимала, что он поступил именно так, как ей бы хотелось.