Шерлок Холмс на орбите | страница 35



— Конечно, нет, сэр Артур, вы совершенно правы. Я не думаю, будто духи общаются с вами, ломая ваш автомобиль.

— Это простое совпадение.

— Я не верю в совпадения.

Холмс стремился как можно быстрее приступить к осмотру на месте, но когда мы прибыли в Андершоу, было уже темно. Сэр Артур пообещал нам, что мы встанем еще до рассвета и с первыми лучами солнца прибудем на поле его арендатора, пока не успеет испариться ночная роса.

Так мы и поступили.

Описания и рисунки, помещенные в газетах, не могли передать все величие этих узоров. Мы поднялись на холм, чтобы рассмотреть их как следует. Три широкие тропы, абсолютно круглые и концентрические, были словно прочерчены по пшеничному полю. Дополнительным украшением служили касательная, два радиуса и хорда. Я должен признаться, что в тот момент эти геометрические линии казались мне творением отнюдь не этого мира.

— «Теоремы» появляются только на пшеничных полях, — сказал сэр Артур. — На самой важной из наших культур. Овес и кукуруза остались нетронутыми.

Холмс пробормотал что-то невнятное в знак подтверждения.

Мы спустились с холма, и Холмс вошел в поле. Сэр Артур проследил за ним взглядом.

— Джон, — сказал он мне, — если ваш друг не найдет естественных объяснений феномена, то смирится ли он с этим?

— Он верен истине, сэр Артур, — ответил я. — Он не терпит поражения, но он скорее позволит себя победить, чем выскажет бездоказательное утверждение.

— Тогда мне не о чем беспокоиться.

На лице его появилась грубовато-добродушная, типично английская улыбка.

Холмс передвигался по рядам смятой пшеницы, тщательно изучая каждый участок, рассматривая как прямые, так и согнутые колоски. Он что-то бормотал про себя, смеялся и фыркал; через поле его голос доносился словно с моря. Он измерил ширину линий, высоту прямых стеблей и угол между линиями и изгибами.

Солнце подымалось все выше; день обещал быть жарким.

— Вы чувствуете? — тихо спросил сэр Артур. — Силу, оставшуюся от тех, кто тут поработал?

Он вытянул руки и словно бы дотронулся до невидимой стены.

Я тоже почувствовал нечто, хотя не мог точно сказать, была ли это энергия невидимых существ или просто испарение, исходящее от земли.

Пока мы ждали Холмса, к нам подошел плохо выбритый мужчина средних лет.

— Доброе утро, Роберт, — сказал Конан Дойл.

— Доброе утро, сэр Артур, — ответил Роберт.

— Уотсон, это один из моих арендаторов, Роберт Хоулдер.

Одежда Роберта была потерта и покрыта пятнами. Я подумал, что он мог бы одеться и получше, отправляясь на разговор с хозяином.