Шерлок Холмс на орбите | страница 151



— Предполагаю, — продолжил человек, — что даже незваные гости заслуживают того, чтобы им представились, особенно если это знаменитые Шерлок Холмс и доктор Уотсон…

Холмс кивком головы признал его правоту.

— А вы кто такой, сэр?

— Сильвестр Роузварн, профессор физики и любитель-инженер, интересующийся некоторыми практическими дисциплинами. Могу добавить также: тот, кто захватил вас в плен.

Холмс вроде бы не заметил этой угрозы, с восхищением рассматривая окружавшее его оборудование.

— Мне кажется, вы сами изобрели эти превосходные устройства?

Профессор Роузварн с гордостью выпятил грудь.

— Вам нравится, не правда ли? Я так и думал. Интересно, понимаете ли вы в полной мере, что это такое?

— Я не собираюсь заявлять, будто понимаю внутреннее строение этих механизмов, — ответил Холмс, — но могу сделать вывод, что они служат для редупликации материи. В частности, с их помощью можно получать точные копии предметов, таких, например, как ботинки рабочего или пит-терьер аристократа.

— Вы шутите, Холмс, — возразил я.

— Нет, я говорю правду.

— Вы совершенно правы, — сказал Роузварн. — Нетрудно было догадаться про собак, но как вы узнали про ботинки?

— Во дворе у лорда Фартингтона я увидел свежие следы той пары ботинок, которая, как я знаю, сейчас находится под замком в полиции.

— Что! — профессор Роузварн резко выпрямился и повернулся к бандитам, стоявшим слева от него. — Росс, разве я не приказал тебе избавиться от всех ботинок, после того как мы закончим проверку устройства?

Тот, кого назвали Россом, съежился от страха и нервно заморгал, глаза его забегали.

— Я так и сделал, сэр! Так и сделал!

— Как?

Росс струсил, словно собака, стегнутая кнутом.

— Ну… я отдал пару своему дружку, Эдди Мэнглзу, а остальные… остальные продал в лавку подержанных вещей за углом.

— Такова подоплека дела Лестрейда, — сказал Холмс, усмехнувшись.

— Мы обсудим твое поведение позже, Росс.

Профессор Роузварн повернулся к Холмсу, обратившись к нему более спокойно, но все же довольно грозно.

— Итак, я вижу, что у нас только один стул для наших нежданных гостей. Нужно вспомнить о приличных манерах. Давайте исправим эту оплошность, а заодно и продемонстрируем прославленному мистеру Холмсу наше устройство в действии. Росс, поставь этот стул на передатчик!

— Есть, сэр! — Росс торопливо подбежал к стулу. Это был обычный деревянный стул, в меру прочный, не очень изысканный, но для сидения пригодный. Росс поставил его на первую из двух трехгранных платформ, прямо в ее центр.