На переломе веков | страница 80
Ждать в приемной Сервере пришлось недолго, но даже эти несколько минут дали ему представление о том, почему русский флот столь разительно отличается от испанского. Если испанское военно-морское министерство, да и морской штаб тоже больше напоминали дворцы благородных идальго, предназначенные скорее поражать воображение и служить подпиткой тщеславия для обитателей их кабинетов, то в России даже личный дворец генерал-адмирала производил впечатление крупного штаба, ну или штаб-квартиры крупного треста. Его коридоры были заполнены людьми, очереди у дверей кабинетов двигались довольно быстро, и большинство из тех, кто туда заходил, в отличие от всего виденного испанцем на родине, чаще всего покидали эти кабинеты с воодушевленными лицами. Оставалось только позавидовать тому потоку энергии, который бурлил в этих стенах.
Великий князь принял его в своем кабинете, расположенном на третьем этаже присутственной части дворца.
— Добрый день, мой дорогой адмирал, рад встрече, — с улыбкой поприветствовал он испанца на английском, который знали оба, поднимаясь из-за массивного стола. — Прошу вас, проходите, присаживайтесь… Кофе, чай или, может быть, орчаты?
Сервера удивленно воззрился на великого князя. Тот рассмеялся:
— Ну, полной идентичности этого напитка я вам не гарантирую, все-таки ингредиенты у него не совсем аутентичные, но… русскую подделку под него обещаю.
Сколь бы ни были тяжкими причины, которые привели его сюда, Паскуаль Сервера невольно улыбнулся. Орчата была приветом из Испании, причем добрым приветом, а он успел соскучиться по добрым приветам с родины.
— Я рискну — орчаты.
Когда испанец продегустировал принесенный секретарем напиток, на самом деле напоминавший орчату весьма отдаленно, но все-таки напоминавший, и развернулся к хозяину кабинета, великий князь встретил его взгляд спокойно. Адмирал одним глотком опрокинул в себя орчату и решительным, движением поставил на стол опустевший стакан.