Смертельный просчет | страница 59
— О чём это они беседовали?
Она покосилась на меня и опустила голову. В дверях появилась Ингрид.
— Вот вы где!.. Отлично, а то я умираю от голода…
— Давай присоединяйся, — предложил я.
Мы продолжили трапезу втроём.
— Полиция ещё здесь? — спросил я, просто чтобы что-нибудь сказать. — В саду никого не видно.
— Они прочёсывали усадьбу все утро, — сообщила Ингрид. — Может, закончили или сделали перерыв на обед.
— Тони видела?
— Он сидит с каким-то французом. Наверное, Патрик Хойл привёз ему адвоката.
— Но ведь Хойл сам адвокат.
— По бизнесу. А этот по уголовным делами. Большая разница.
— Неужели её убил Тони?
— Остаётся лишь гадать. Французские полицейские подозревают его. А вот и один из них. Лёгок на помине.
Я поднял голову. К нам направлялся Совиль, глядя прямо на меня. Моё сердце сжалось.
— Мсье Лейн, нам нужна ваша помощь. Мы подождём, пока вы закончите обедать.
— Что я должен делать?
— Мы хотим осмотреть вашу комнату, а также взять образцы с одежды, которая была на вас вчера днём. Нам также придётся взять у вас отпечатки пальцев. А после этого вам придётся проехать в полицейский участок.
— А в полицейский участок-то зачем? — обречённо спросил я.
Совиль бросил взгляд на Ингрид и Мел. Кашлянул.
— Хм… там у вас возьмут кое-какие образцы.
— Что за образцы?
Совиль снова посмотрел на девушек.
— Там узнаете.
Он ушёл, и мы продолжили еду. Мел оставалась угрюмо сосредоточенной, а Ингрид, кажется, с трудом сдерживала смех.
— Чего это ты? — поинтересовался я.
— Кажется, я знаю, что им нужно.
— Что?
— Твоя сперма.
Я скривился:
— О Боже!..
Совиль издали помахал, чтобы я поторопился с едой.
— Желаю успеха! — подбодрила меня Ингрид, когда я покидал столовую.
Дорога была похожа на «американские горки». Полицейский автомобиль доставил меня в маленький приятный городок Болье-сюр-Мер. Оживлённые улицы, яркие тенты над витринами дорогих парфюмерных магазинов, бутиков, галерей и салонов красоты, много иностранных туристов, и кругом цветущие деревья. Справа, где-то высоко наверху, на серых скалах, угадывалась вилла «Les Sarrasins» со старинной сторожевой башней, силуэт которой выделялся на фоне превосходного голубого неба.
Полиция располагалась в неряшливом здании рядом с вокзалом. Внутри тоже всё было уныло. Линолеумные полы, помятые плакаты, старая мебель. Насчёт спермы Ингрид, к счастью, ошиблась, но образцы у меня брали, конечно, с определённой целью. Доктор взял мазок слюны, набрал из вены полный шприц крови, а также взял образцы волос с головы и — что за унижение — из области лобка. Затем пришлось долго ждать, когда меня отвезут обратно.