Буйство страсти | страница 39
Карли изумленно посмотрела на него.
— Это подкуп, — промолвил Кэссиди. — По окончании трапезы я хочу отвезти вас домой к отцу.
— Ну, уж нет! Мой черед делать выбор. И я заявляю: мы вместе посетим квартиру Ланса.
— Речь идет о вашей безопасности, и вы согласились…
— Прекрасно. Давайте о ней и побеседуем. Вы же сами заявили, что с вами я в большей безопасности.
— Вас чуть не задавили!
Карли махнула рукой:
— Вы уже во второй раз говорите об этом. Мы улизнули от преследователей. Вспомните список подозреваемых — все они в здании компании. Я и там не буду в безопасности, пока мы не узнаем, в чем дело.
А ведь Карли права, подумал Холт. Когда ее загоняют в угол, она сопротивляется с той же яростью, что и ее отец. И такие же, как у Калвина, неотразимые, разящие доводы. Интересно, известно ли ей, как она похожа на своего отца?
— Хорошо, пойдем на компромисс, — предложил он. — Мы отправимся к Лансу на квартиру, но прежде я пошлю двух человек из службы безопасности к нему на работу. Хотелось бы знать, кому было известно, что мы собираемся зайти в оздоровительный клуб, где бывала Дженна?
— Сьюзан Мастерсон. Она знала также, что я намерена заглянуть к отцу Финелли. Она даже помогла мне найти его телефонный номер.
— Секретарше вашей сестры не стоило большого труда узнать, с кем у Дженны роман, — кивнул Холт. — Ваша сестра ей доверяла?
Карли отрицательно покачала головой.
— Сьюзан не из той породы женщин, что располагают к откровенности. Она неприветлива и бесстрастна. Однако она, не исключено, кое-что заметила. — Девушка нахмурилась. — Но мы же не можем отправиться к ней и прямо спросить ее об этом.
— Кто еще знал, куда мы идем?
— Я столкнулась в лифте с Марком, Томом и Дэнни, когда спускалась вниз. Они расспрашивали про Дженну, и я сказала, что иду в спортзал на назначенную сестрой встречу. Единственный человек, кому я ничего не сболтнула, — это Сэм Уотерман. И все равно я не исключаю его из списка подозреваемых. Кто-нибудь мог ему сообщить. — Карли вздохнула. — С равным успехом я могла дать объявление в «Нью-Йорк таймс».
— Ваш отец и я тоже знали, куда вы идете, Карли.
Она уставилась на Холта.
— Не полагаете ли вы… — Подождав, пока официант поставит пиццу на стол, она склонилась к мистеру Кэссиди. — Вы не можете подозревать моего отца.
Ни один его мускул не дрогнул под ее взглядом.
— Вы слишком доверчивы. По-моему, следует подозревать всех подряд.
Задумавшись, девушка медленно жевала свою пиццу.