Ожерелье и тыква-горлянка | страница 7
— Мой командир желает вас видеть, господин. Следуйте, пожалуйста, за мной.
Прежде чем изумленный судья успел вымолвить слово, гвардеец свернул за угол здания. Он быстро распахнул дверь в смотровую башню и пригласил Ди подняться по крутой узкой лестнице. Преодолевая первые ступени, судья услышал, как его провожатый запер нижнюю дверь на металлический засов.
Глава вторая
В полутемном коридоре второго этажа гвардеец постучал в неприметную деревянную дверь. Он провел судью в обширный полупустой кабинет, освещенный высокой свечой, которая стояла на простом письменном столе в глубине комнаты. Приземистый молодой командир гвардейцев, сидевший за столом, вскочил и двинулся навстречу судье.
— Добро пожаловать в Хэши, судья Ди! — начал он, широко улыбаясь. — Я командир Сю. Присаживайтесь, пожалуйста.
Судья пристально посмотрел на него: округленное умное лицо, маленькие черные усики, жесткая, черная как смоль бородка… Определенно, они никогда не виделись раньше. Указывая на кресло рядом с письменным столом, хозяин кабинета продолжал:
— Вы были слишком заняты, ваша честь, чтобы обратить на меня внимание, когда мы встретились два года тому назад в Ханьюане, где вы занимались делом об убийцах с заводей. Я был при императорском прокуроре. — Он обратился к младшему чину: — Ты больше не нужен, Лю. Я сам подам чай.
Судья Ди слегка улыбнулся, вспомнив тот беспокойный день в Ханьюане. Положив меч на маленький столик у стены, он сел в кресло, предложенное капитаном.
— Вы, должно быть, узнали меня на причале?
— Да, ваша честь. Вы стояли рядом со славным учителем — Наставником Тыквой. Но тогда я решил к вам не обращаться, поскольку мне показалось, что вы путешествуете инкогнито. Правда, я знал, что так или иначе вы придете зарегистрироваться, поэтому я приказал своему помощнику встретить вас. Я полагаю, вы выполняете особую миссию? В полном одиночестве… — Не договорив, командир налил чашку чаю и уселся за письменный стол.
— Да нет. Меня вызвали в судебное присутствие дней десять тому назад помочь в расследовании дела о контрабанде, в которое вовлечен и мой округ. Я и мои помощники — Ma Жун и Цзяо Тай очень напряженно поработали, и нам позволили не спешить с возвращением в Пуян. Мы намеревались задержаться в Хэши дня на два. Но когда мы сегодня утром прибыли в деревню Гуаньдимяо, староста попросил нас уничтожить диких кабанов, что портят посевы. Ма Жун и Цзяо Тай — отличные стрелки, поэтому я приказал им остаться и расправиться с кабанами, а сам отправился дальше. Мои люди присоединятся ко мне послезавтра. Я же хочу отдохнуть и немного порыбачить. Абсолютно инкогнито, конечно.