Муки любви | страница 77
— Ради меня ты пошел на убийство, — промурлыкала она. — Подвернулся случай — и ты воспользовался им. Ради нас обоих ты сделал то, что нужно. И я сделала то, что нужно, — ради того, чтобы спасти тебя.
Она попыталась обхватить его за шею. Джек поймал ее руки и с плохо скрываемым гневом отодвинул Таню от себя.
— Но почему Мег? Почему не Нил или Уинстон?
— Из-за денег, конечно. Ты не мог знать, что по новому завещанию Пит ничего мне не оставлял, но я-то знала. И знала, что если Мег угодит в тюрьму за убийство Пита, то ее лишат права наследства. Тогда все отойдет ко мне. Даже если не миновать дележа наследства с Нилом, то все равно это куда лучше, чем половинка того кольца.
Джек подозревал, что Таня подстроила ловушку для Мег, руководствуясь не одной лишь алчностью. Расчетливая вдова устраняла соперницу. В конце концов, шансы Джека примириться с бывшей женой, посаженной за решетку, уменьшались.
Усилием воли не дав гневу вырваться наружу, Джек отвернулся от Тани. И тут же увидел человека, бросившегося на него сзади. Джек отскочил бы в сторону, заметь он нападавшего секундой раньше. Нил оказался на удивление сильным и по-юношески проворным, несмотря на похмелье после выпитого накануне. Он хлестал Джека тем, что подвернулось под руку, а Джек отбивался, также хватаясь за что ни попадя. Мощный удар пришелся ему в челюсть. Таня между тем обрушила на пасынка потоки визгливой брани.
С помощью нескольких ловких приемов Джек уложил противника на пол. Однако юноша, с багровым от гнева лицом, все еще продолжал сопротивляться.
— Брось, Нил, — сказал Джек, сплевывая кровь на пол. — Таким способом ты ничего не докажешь.
— Ты убил моего отца! Я все слышал, ты, сукин сын! Ты убил его! Чтобы получить его деньги и жениться на этой шлюхе!
— Что?! — взвизгнула Таня.
Должно быть, Нил подслушивал их разговор из другого угла сарая.
— Я не убивал его, — заявил Джек. — Это версия твоей мачехи. И если ты подслушивал с самого начала, то знаешь, что Мег также невиновна. А теперь угомонись!
Джек расчетливо ослабил свою хватку и отступил от поверженного противника. Нил тут же вскочил на ноги, глядя на стоявших в сарае с нескрываемым отвращением.
— Вы оба задумали провернуть это дело, да? Забить старика и поделить все, что он нажил с таким трудом?
Нила трясло от возмущения. Невозможно подделать ту боль, которую Джек видел в его глазах. Родственные чувства оказались крепки, несмотря на натянутые отношения между отцом и сыном, на предательство и враждебность. Горе Нила было подлинным, а не игрой убийцы.