Расследование по-итальянски | страница 24
Детектив Эд Нолан объяснил, что итальянец слишком беспокоился, законны ли их действия. А третий попал в участок как переводчик.
Нортон грубо расхохотался.
– Вот цирк! Какой-то итальяшка сует нос в наши дела и пытается нас учить! Скоро я им займусь, и он еще пожалеет, что уехал из своей вонючей страны!
Анджело, в котором от таких оскорблений в адрес родины предков взыграла итальянская кровь, в точности перевел слова капитана. Ромео побагровел.
– Анджело, передайте этому хаму, что ему придется отвечать за свое скотство.
Поручение не слишком обрадовало дворецкого.
– Вы настаиваете, чтобы я ему так сказал?
– И даже приказываю, если вы не хотите лишиться места!
– Что болтает этот макаронник? – нетерпеливо вмешался Нортон.
– Он говорит, что вы… очень невежливы… и он заставит вас заплатить за… грубость…
Теперь уже физиономия капитана залилась краской. Он несколько раз глубоко вздохнул, с шумом выпустил из легких воздух и, очевидно, успокоившись, изрек:
– Скажите этому типу, что скоро мы потолкуем с глазу на глаз, и он проклянет тот день, когда ступил на землю Соединенных Штатов.
Анджело перевел и тут же сообщил Нортону ответ Тарчинини.
– Он и так уже сожалеет об этом, сэр, поскольку думал попасть в цивилизованную страну, а теперь с грустью видит, что ошибся.
Капитан так хватил кулаком по столу, что раздался треск, но пока он еще сдерживал бешенство, ограничиваясь угрозами.
– Погодите немного… скоро мы сведем счеты… А вас, Мерси, я отправляю в тюрьму за мошенничество и шантаж.
– Меня?
– В ваших же интересах – признать факты.
– Какие?
– Ну, мой мальчик, разве вы уже забыли, как, прельстившись долларами папаши Паркера, подстроили небольшую аварию его дочке, да так, чтобы виноватой выглядела она?
– Вы что, с ума сошли?
– Как вы смеете так со мной разговаривать? По морде захотелось?
– Прошу прощения, капитан…
– Ладно… на первый раз прощаю… но впредь будьте осторожнее, ясно?
– Клянусь вам, я даже не подозревал о существовании мисс Паркер, пока она не врезалась в мою машину!
– В самом деле?
– Допросите ее – и сами увидите!
– Ага, насколько я понимаю, вы тоже решили поучить меня жить? Допросить мисс Паркер? А чего ради? Ее отец уже звонил и все рассказал. Надо думать, узнал он об этом от дочки, нет?
– И Паркер назвал меня виновником аварии?
– Еще бы!
Вне себя от возмущения, Стив вытащил бумажник Джанет и бросил на стол Нортона.
– Девушка так нервничала, сообщая мне свое имя и адрес страховой фирмы, что уронила вот это!