Десдичадо | страница 4
Эрих собрался было уже поругаться, но вместо этого улыбнулся, теплея душой.
- Какая ты молодец! Совсем уже большая! - сказал он, гладя дочку по головке. - Но ты только не ходи за мной. Хорошо?
- Знаю, знаю, - ворчливым голосом старой няни проговорила дочка. - Папа! Я узе не ма-енькая! Знаю, как надо ходить!
Малышка недовольно топнула ножкой и ушла к маме, обиженная. Жаловаться.
Наконец тропа была найдена. Они перенесли сумки к ее началу. Клео развязала походный мешок, достала пару судков с данью.
- А можно я!? - запрыгала Маня.
- Что, солнышко? - спросил папа, внимательно оглядывая окрестности.
- Я отнесу.
- У тебя не получится, - в сомнении ответила мама.
- Я посталаюсь! - еще выше запрыгала Маня, цепляясь за короткую кожаную юбку своей мамы. - Полусится, полусится! Вот увидис!
Клео вопросительно посмотрела на своего мужа.
Он замялся.
- Ну, пусть идет, - наконец произнес Эрих.
Когда-то ведь надо ей начинать взрослеть, подумал он.
И малышка тут же перестала прыгать и заметно посерьезнела.
Эрих присел на корточки.
- Ты же помнишь, что с тропинки сходить нельзя? - спросил он, внимательно глядя в глаза своей дочке.
- Да, папочка, - тут же кивнула Маня, каким-то внутренним детским чутьем ощущая всю важность наступившего момента.
- Иначе - война, - продолжил отец, тут же подумав, что это понятие ей совершенно незнакомо.
- Да, папочка, - снова кивнула дочка.
Эрих снизу вверх посмотрел на свою жену, отметив, как же она красива с этого ракурса.
Клео сняла крышки и протянула ему судки. Он передал их дочке.
- Ну, иди, - подтолкнул он ее. - Но только не торопись. И не смотри в траву.
И Маня снова кивнула.
Маленькая девочка, старательно придерживая судки с данью, шла по узкой тропинке, аккуратно выложенной мелким песком, и огороженной по краям округлыми белыми камушками.
За эту белую границу заступать было категорически нельзя - чтобы человек ненароком не раздавил муравья. Муравьи от людей получали дань, а за это они охраняли их поля от всевозможных вредителей.
Ее родители с волнением наблюдали за своей дочкой. Клео была недовольна решением мужа, а он считал, что ребенку пора познавать их мир поближе. Иначе потом она может просто не приобрести какие-нибудь полезные рефлексы, отсутствие которых очень осложнит, а возможно, и существенно сократит срок ее жизни.
Наконец малышка дошла до старого пня. Не дыша, осторожно разложила на трухлявом краю судки. Обуреваемая сильным любопытсвом, невольно заглянула в траву у подножия пня. И замерла в испуге.