Удачи, мисс Роббинс! | страница 37
Взгляд Джейка, устремленный на Лейлу, был теплым и внимательным, его голос звучал вкрадчиво, но настойчиво. Но девушка больше не верила ни одному его слову, ни одной интонации. Она знала истинные мотивы и желания Джейка. Ничего не изменилось. Для нее он оставался все таким же жестоким и беспринципным человеком.
— А не пора ли нам обоим спускаться к приему гостей? Тебя ведь для этого сюда послали? Проверить мою психологическую готовность? Боитесь, что я способна выкинуть в присутствии посторонних что-нибудь эдакое? Напрасно беспокоитесь. Мне это не под силу. Я — обычная беременная корова.
— Зачем ты так? Ты ошибаешься!
Но Лейла как будто не слышала Джейка:
— Я приняла все прописанные таблетки, меня кормят по четкому расписанию, я съела все овощи и фрукты в округе, не приближаюсь к конюшням, выхожу гулять только на коротком поводке, короче, делаю все, что, по вашему мнению, способно обеспечить сохранность младенца.
— Лейла!
— Что на сей раз? Вам мало моих слез? В этой тюрьме меня ни на минуту не оставляют в покое, рядом всегда есть кто-то из заботливых тюремщиков. Что вам всем еще от меня надо?
— Неужели ты настолько несчастна?
— Отлично! А ты думаешь, я счастлива? Прости, что разрушила твои иллюзии, — нервно рассмеялась Лейла.
— Пожалуйста, позволь мне помочь. О чем ты волнуешься? Об учебе? Если ты чувствуешь в себе достаточно сил, можешь начинать готовиться к экзаменам.
Девушка всеми силами старалась не расплакаться, но слезы без спросу брызнули из ее глаз. Джейк подошел к ней и обнял:
— Ну, не надо, Лейла. Скажи мне, чего ты хочешь? Только скажи!
Джейк говорил тоном терпеливой няньки, приставленной к чужому, глубоко безразличному ребенку. В его голосе и объятиях не было истинных чувств. Он всего лишь играл тщательно продуманную роль. Если бы Лейла наблюдала эту сцену со стороны, она обязательно поверила бы в искренность Джейка. Но девушка давно поняла, что он из себя представляет, и узнала настоящую цену его нежности.
— Мне ничего не нужно, — процедила она сквозь зубы. — Пора спускаться.
Лейла тщательно вытерла глаза и щеки и посмотрела на себя в зеркало. На ее лице застыло выражение сдержанной учтивости. Джейку показалось, что за пару минут девушка похудела, осунулась и повзрослела. Ее черты заострились, кожа на скулах натянулась. Лейла первая вышла из комнаты. Джейк проводил ее отсутствующим взглядом. В его сердце засела тупая игла боли.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Гости разбрелись по всему дому, их было почти две сотни. Взгляд повсюду натыкался на людей: в гостиной, на веранде, на заднем дворике… Запасы пива стремительно уменьшались. Гости были заняты своим излюбленным времяпрепровождением: дамы — перемывали косточки общим знакомым, мужчины — обсуждали дела. Молодежь вносила заметное оживление, тут и там смеялись и шушукались девушки, молодые люди смущенно переглядывались. Тем для обсуждения теперь хватит надолго. Младшая Роббинс спуталась с рядовым служащим и даже умудрилась от него забеременеть. Чем не повод для злорадства?