Хлоя и Габриэль | страница 56
Нет, что-то беспокоило ее, и Хлоя не могла назвать, что именно.
Она взяла первую попавшуюся книгу в новенькой мягкой обложке и села на диван. На суперобложке значилось: «захватывающий психологический триллер». Хлоя дважды перечитала первые несколько страниц, пытаясь вникнуть в их смысл. Нет, слишком много персонажей. Это требует чересчур много внимания. Как обычно, когда одиночество мучило ее, мысли Хлои обратились к матери. Раньше она просила, чтобы ей разрешили перевезти маму домой. Она сможет нанять сиделку на то время, когда будет на работе. Она бы так и поступила, но врачи убедили ее, что матери будет лучше в лечебнице.
Хлоя откинулась на спинку дивана, и в ее глазах заблестели слезы. Иногда она позволяла себе такую роскошь — немного поплакать, — но преимущественно держалась молодцом. Неужели ей больше никогда не удастся поговорить с мамой, услышать ее голос? Неужто им никогда уже не посмеяться вместе над какой-нибудь остротой, как бывало в прежние безмятежные дни. Они так дурачились! А скромные подарки, которыми они одаривали друг друга! По щекам Хлои заструились слезы, и вся она поникла от горя.
Она была в ванной, когда в парадную дверь позвонили. На мгновение она застыла, затем подошла к окну и приоткрыла штору.
Габриэль!
Подгоняемая силой, совершенно ей не подвластной, она бросилась к двери, распахнула ее и устремила взгляд на его лицо, которое так неожиданно вдруг стало родным и близким.
— Хлоя, я беспокоюсь о вас. — Он внимательно окинул ее задумчивым взглядом черных глаз. Он увидел, как она несчастна, увидел слезы, что бусинками висели на ее длинных ресницах.
— Почему вы не позвонили? Вы не желали говорить со мной?
— Почему? — Он резко рассмеялся. — Хлоя, я в отчаянии. Я не нахожу нужных слов.
— Вы не захотели посмотреть репортаж вместе со мной? Огорчились, что он получился схематичным?
— Хлоя… — Он беспомощно развел руками.
— Я рада, что вы вернулись, — не переводя дыхания, сказала она. — Я хочу, чтобы вы остались.
— Боже мой! — Он захлопнул дверь, запустил руку в ее чарующие локоны, привлек ее к себе. — Что случилось? В чем дело?
— У меня раскалывается голова. — Ее голос звучал приглушенно, потому что она прятала лицо на его груди. — Порой мне кажется, что у меня не хватит сил терпеть эту боль.
— Теперь я здесь. — Как чудесно было держать ее в своих объятиях, чувствовать, как ее хрупкое, красивое тело прижимается к нему. Как чудесно и покойно. Но постепенно его охватывал жар, он чувствовал, что «кровь свинцом расплавленным, не кровью бежит по жилам». В его объятиях была не девочка, а очаровательная молодая женщина. Ее мягкая грудь прижималась к его груди, он видел очертания ее тела под слишком легким кимоно. Как ему хотелось сорвать его! Но она была совершенно беззащитна, да и он в глубине души питал отвращение ко всякому насилию.