На языке любви | страница 14
— Сильвия, что у тебя в пакете? — нетерпеливо спросила Иза. — Ты привезла подарки?
Сильвия кивнула и, поставив пакет на стул, начала доставать сувениры.
— Это тебе, мама, — Сильвия протянула Терезе набор серебряных ложек.
— Доченька, это ведь так дорого! — Тере изобразила на лице возмущение, но уже через секунду засияла, как до блеска натертая монета.
— Иза, ты хорошо себя вела? — Сильвия достала подарок для младшей сестры и спрятала его за спину.
Девочка захлопала в ладоши и закивала головой.
— Тогда принимай — книжка с детскими сказками!
Иза моментально изменилась в лице. Книга? Мне? Зачем?
— Книга о пиратах, живых мертвецах и спрятанных сундуках, доверху заполненными золотыми монетами! А самое интересное — на последних страницах подробные карты, с помощью которых можно найти клад! — прорекламировала книгу Сильвия и протянула ее сестре, у которой уже загорелись глаза. — Ребенок должен читать, — обратилась Сильвия к Терезе, — пусть начнет с того, что ей действительно интересно!
Тереза одобрительно покачала головой и посмотрела на довольную Изабеллу.
— А этот тебе, сестренка... — Сильвия достала из пакета небольшую коробочку.
— Что это? — Пенелопа взяла подарок в руки и стала осматривать его, переворачивая коробочку.
— Духи. Листья фиалки, жасмин и пачули. Нежный аромат. Тебе подойдет...
Пенелопа открыла футляр и достала небольшой флакончик с жидкостью фиолетового цвета.
— «Сальварос»... — прочитала на упаковке Пенелопа и, открыв флакончик, смочила духами запястье.
Нежный, сладковатый аромат разнесся по комнате.
— Как вкусно пахнет! — Иза закрыла глаза и стала смешно шмыгать носом.
— Спасибо! Ты угадала, мне действительно понравился этот запах! — Пенелопа поблагодарила старшую сестру.
— Когда духи подходят женщине, то они становятся ее талисманом и приносят удачу. Это счастливые духи, Пени...
Чуть позже, когда на столе появились тарелки, полные национальной испанской еды — там были и паэлья валенсиана, и говядина по-кордовски, и индейка по-андалузки, и суп галисийский, а также соусы «алиоли» и «чи-линдрон», вина «росадо», «тинто» и «бланко», фрукты и орехи, - у пристани показалась большая моторная яхта.
Блеск воды отражался в гладких бортах судна, на которых виднелась надпись «Элеонора». Почему «Элеонора»? На этот вопрос дядюшка Жозе отвечал коротко и ясно: «Так звали женщину, которая подарила мне первого ребенка».
Признаться, семья Карденья никогда не видела ни Элеонору, ни тем более ребенка. Возможно, это был вымысел, а возможно, и правда. Тогда, если судить по рассказам самого Жозе, таких Элеонор было по две, а и то и по три в каждом портовом городке.