Лучшая месть | страница 72



Она приподняла бедра и, извиваясь, стала снимать с себя шорты и трусики. Когда она спустила их до колен, пальцы Далласа скользнули по ее самому чувствительному местечку и довели Рей до исступления.

Она чувствовала, что вот-вот взорвется в оргазме, и стонала в темноте. Его пальцы углублялись в ее лоно, потом снова находили вздувшийся бугорок.

Рей уже перешла грань реальности и нырнула в темную, огнедышащую пучину. Волны наслаждения туманили разум.

Она попыталась снять с него джинсы, которые отделяли их друг от друга.

— Подожди, — прошептал он, — ради Бога, подожди. Даллас приподнялся, чтобы раздеться. Она услышала легкий шорох.

Те несколько секунд, которые он дал ей на размышление, не охладили ее страсти.

Наконец он медленно вошел в нее, сделав единственный нежный толчок.

— Если ты не хочешь, скажи, — пробормотал он, уткнувшись ей в шею.

Она ничего не ответила.

— Я хочу тебя, Рей. — Он задвигался в ней. — Хочу, хочу… Он дышал в такт с движениями — все быстрее и быстрее.

— Я захотел тебя сразу, как только увидел возле школы. Я хотел тебя в библиотеке. — Еще быстрее. — Мне хотелось уложить тебя между стеллажами и войти в тебя.

У нее стучало в висках.

— Когда ты уходила от меня у Лодер, мне захотелось увидеть, как двигается твоя голая попка.

Пот обжигал глаза Рей.

— Давай, — выкрикнула она, — давай же!

— Скажи, что ты меня хочешь!

— Кончай!

— Скажи! — Он притиснул ее к изголовью кровати, и оно стало биться о стену. — Скажи!

Она схватилась обеими руками за перекладину. Он извергся в нее. Она почувствовала теплый прилив его семени.

Задыхаясь, Даллас упал на нее и приник губами к ее шее.

— А ты в самом деле необыкновенная, — пробормотал он. — Впрочем, я об этом догадывался.

У нее не хватило сил спросить, что он имеет в виду.

— Вот увидишь: все будет хорошо. От усталости у нее отяжелели веки.

— Я вернусь утром, и мы обо всем договоримся.

— О чем обо всем?

— О деньгах и, об остальном. — Он слегка ущипнул ее за сосок, и она вздрогнула. — Вот так! Черт возьми, я бы хотел провести с тобой всю ночь! Но к сожалению, мне надо идти.

Ей вдруг стало холодно. Она отвернулась. Жаль, что встать и уйти должен он, а не она.

Легко поднявшись с кровати, Даллас включил лампу, надел джинсы и застегнул молнию. Перед тем как накинуть рубашку, он оглядел ее с головы до пят, склонив голову набок.

— Мал золотник, да дорог. Кажется, есть такая пословица. И это правда. Ты лучше всех, милая. А впрочем, этого следовало ожидать.