Линия любви | страница 67
В ответ она услышала низкий, жаждущий стон.
— Дорогая, не сейчас, — пробормотал Хартли и, осторожно взяв ее руки в свои, крепко сжал их. — Не хочу, чтобы это произошло здесь…
Джоди кивнула, хотя ей было все равно — Хартли мог бы взять ее прямо посреди улицы.
— Спальня… там…
Джоди шагнула к двери в спальню, но сильная рука остановила ее.
— Сначала я закрою дверь. К счастью, цепочка уцелела.
Хартли вернулся буквально через мгновение, подхватил Джоди на руки и стал ласково покачивать в своих объятиях. Удивленная и восхищенная, она, подогнув ноги и положив голову на плечо Хартли, нежилась в его объятиях.
Он понес ее в спальню, удивляясь, какой неожиданно хрупкой оказалась эта женщина. Она затихла у него на руках, свернувшись калачиком, и, кажется, даже не догадывалась о том, какое счастье подарила ему. А он, идиот, мог запросто потерять это счастье…
Войдя в спальню, Хартли остановился. Комната показалась ему похожей на искусственный персик. Совсем не ее стиль, подумал он, но эта мысль тут же исчезла, когда взгляд Хартли остановился на кровати.
Он подошел к ней, мягко опустил свою драгоценную ношу на оранжевое покрывало и отступил, чтобы полюбоваться ею. Хартли несколько раз видел Сью обнаженной, но у него никогда не было времени, чтобы вдосталь насладиться ее женской красотой. Ее плоть сияла на ярком покрывале. Но сейчас это была не та чудесная розовая кожа, которая восхитила его в раздевалке, сейчас она пламенела внутренним светом, ярким, чуть ли не люминесцентным.
Взгляд Хартли медленно скользил по телу Сью. Она напомнила ему изображенную на какой-то картине прекрасную обнаженную женщину, раскинувшуюся на софе. Пышные каштановые волосы рассыпались по ее лицу, и единственной одеждой этой красавицы была ее улыбка.
— Господи, как ты прекрасна… — выдохнул он.
Глаза Джоди увлажнились, и на мгновение Хартли подумал, что она плачет. Но — нет, наоборот: она улыбалась. И улыбка была такой ласковой, доверчивой и… понимающей, что неожиданно Хартли заглянул прямо в ее душу и увидел ту правду, что граничит с болью.
С ней никогда по-настоящему не занимались любовью, подумал он. Наверное, никто не говорил ей, как она прекрасна, никто не лелеял, не нежил ее.
Понимание этого пришло к Хартли, минуя все законы и правила логики. По-видимому, оно питалось из того же источника, что и возникшее у него ощущение родственности их натур. И источник этот — погребенный под обломками недавних печальных событий его жизни уголок души, в котором, несмотря ни на что, жило осознание главной земной мудрости: мир — это не простое сочетание черных и белых полос, это пышное многоцветье красок. А потому не имеет значения, что эта женщина сделала в прошлом или что собирается сделать в будущем. Главное сейчас — любить эту прекрасную женщину, чье желание отдаться ему — величайший из всех даров, когда-либо ниспосланных Хартли Лоусону.