Страстная и сладкая | страница 13



— Согласен с тобой. Почему ты так одет?

— У меня скоро встреча с клиентом.

— Ну, конечно, Скотти у нас теперь адвокат. Пошел по стопам отца.

При упоминании о семейных узах Скотти помрачнел.

— Мои соболезнования, Джек.

— Спасибо, — только и ответил он.

— Как чувствуешь себя, вернувшись?

— Скажу, как только пойму сам.

— А ты совсем не изменился. Может, только стал крепче и умнее. — Скотт оглядел друга с ног до головы. — А что, там, откуда ты прибыл, нет парикмахеров?

— У меня просто не было времени.

— Дженни может постричь тебя. У нее теперь свой салон.

— Молодчина Дженни! — похвалил Джек, но, зная, что Клео может услышать их, не стал развивать эту тему. — Что сегодня водит суперадвокат?

— Спортивный джип «чероки».

— Дай посмотреть. — Мужчины вышли на улицу, где стояла, сверкая на солнце, дорогая машина Скотта.

Скотти открыл дверцу джипа и с гордостью показал другу внутренности роскошного авто.

— Давно купил?

— Четыре месяца назад. Я взял некоторых клиентов отца, после того как у него случился приступ; кстати, твой отец был одним из них. Он дал мне указания не искать тебя, пока он жив.

Джек еле сдержал усмешку. Наверняка Джерри Девлин не посвятил Клео в эту маленькую деталь. Интересно, почему отец хотел выставить его перед Клео бессердечным сыном?

— Значит, он не знал, что мы продолжаем общаться?

— Нет. Никто не знал. Кажется, надо было рассказать все нашей девочке. — Скотт покачал головой. — Средний Восток, Джек. Каждый раз, слыша об иностранных заложниках, я думал о тебе.

Джек внутренне содрогнулся.

— Жизнь на острие ножа, — усмехнулся он. Джек не хотел делиться пережитым ужасом даже со Скотти.

— Значит, больницы стали для тебя привычным местом?

— Я не был у врача с тех пор, как прилетел сюда. — Джек снова мысленно возвратился в свой двадцать первый день рождения. Правда, сегодняшние раны — ничто по сравнению с побоями, которые он получал от отца.

— Тебе нужно показаться докторам, Джек. Два сломанных ребра и многочисленные синяки. И такое происходит не впервые.

— Зато в последний раз. Забудь, это все в прошлом. Расскажи мне о Клео.

По просьбе Джека друзья никогда раньше не упоминали ее имени. Джеку казалось, что так он сможет выбросить девушку из головы и из сердца. Но он ошибся.

— У нее все в порядке, — ответил Скотт. — Мы очень сблизились за эти годы.

— Насколько?

— Я так и знал, что ты еще опекаешь ее, как старший брат. Мы друзья, только и всего.

— Думаешь, они с Сэмом… — осторожно начал Джек.