Лихорадка в квартале Маре | страница 21
Он был один и казался в хорошем настроении, что мне весьма понравилось.
– Привет, детки,– сказал комиссар.
Он снял свою шляпу, пожимая руку Элен, но водрузил ее обратно на череп, когда стал пожимать мою.
– У вас тут что, военный совет?
– Для этого я слишком миролюбив,– ответил я,– мы просто ждем, когда объявится клиент,
– Чтоб его облапошить?
Я пожал плечами:
– Считаете себя хитрым?
– А вы? – усмехнулся он.
– Не больше, чем любой другой.
Он поискал глазами стул. Элен подвинула ему один, и он уселся.
– Вы хорошо сделали, что позвонили мне вчера. Это избавило меня от одного сюрприза…
Он сделал паузу по всем правилам театрального драматического искусства и выдал:
– Мы нашли следы вашего присутствия у Кабироля.
Элен подавила движение, которое не ускользнуло от комиссара, но он никак не откомментировал этот факт.
– Значит, он держал свою бухгалтерию более или менее в порядке? – спросил я, набивая трубку.
– Нет.
– Нет? Значит, он записывал имена своих должников на стенке? Что касается моего…
– Мне кажется, что я выражаюсь грамотно по-французски. Кто вам говорил об именах, Бюрма? Речь идет об одном отпечатке…
Он глядел на меня с улыбкой, наслаждаясь моим замешательством. Последующая тишина была нарушена зажженной мною спичкой.
– Очень хорошо,– вздохнул я, пустив немного дыма в потолок,– сейчас я все вам скажу.
– Пожалуйста, не надо,– добродушно запротестовал он.– Жизнь слишком коротка. Ограничьтесь ответами на мои вопросы.
– Валяйте.
– Вы недавно посетили этого ростовщика?
– Да.
– Когда?
– Позавчера.
– В день убийства?
– Да.
– В котором часу?
– Сразу после полудня.
– Он был уже мертв?
– Нет. Я бы вас известил. Убегать от жмурика – это приносит дурную славу, если общественность узнает об этом.
– Очень дурную, действительно.
– Я не пошел бы на этот риск.
– Уже пошли.
– Если бы труп был связан с делом, которым бы я занимался, то возможно. Но это не тот случай.
– Зачем же вы тогда пошли к Кабиролю?
– По его специальности. Я был на мели.
– Ах так?
– Надеюсь, вы хотя бы в этом мне поверите?
Он рассмеялся, потом сказал:
– Продолжайте.
– Это все.
– У вас есть расписка?
– Какая расписка?
– Нельзя сказать, что он вел настоящую бухгалтерию, но, с другой стороны, ведь должен был выдавать расписку в получении тех вещей, которые он соглашался взять под залог, не правда ли? Вы ему что-то принесли, это ясно…
– Побрякушки моей покойной тетки. Но мы с ним не пришли к соглашению. Он предложил совершенно смехотворную сумму, и было разумнее выставить кого-нибудь на пару купюр. Что я, впрочем, и сделал.