Чудачка Кейт | страница 75
— Вот это новости, — растерянно улыбнулась Кейт.
— Я же говорил, Эльза, — подмигнул служанке Грег. — Пирожки для нашей больной — лучше всяких таблеток. Смотрите-ка, какая бодрость! И это она только запах почувствовала…
Эльза улыбнулась, а Кейт окончательно убедилась в том, что с ней все в порядке. Никаких галлюцинаций — это просто Грег. Самый обычный полицейский, который печет пирожки с яблоками…
Поставив тарелку с пирожками на стол, Эльза предложила Кейт вернуться в постель и вскоре ушла, оставив молодых людей наедине.
— Как тебе это удалось? — спросила Кейт, кивая на горку румяных пирожков. — Ты что, загипнотизировал Эльзу?
— Нет, просто показал ей, как правильно готовить тесто и печь пирожки, — невозмутимо ответил Грег, словно каждый день учил готовить абсолютно не способных к тому ворчливых служанок. — Это просто, надо только захотеть. А Эльзе очень хочется, чтобы ты пошла на поправку.
— Грег… — Кейт с благодарностью посмотрела на Грега. — Даже не знаю, что сказать…
— Ты ешь, говорить буду я, — скомандовал Грег. — Тем более, мне есть что тебе рассказать…
Ну вот, мы все-таки научились говорить друг другу ты, подумала Кейт, глядя в улыбающиеся глаза Грега. И вовсе они не насмешливые. Красивые и веселые глаза. Чистые, как небо над Честерширом, и такие прозрачные… Кажется, вся его душа — в этих ясных голубых глазах. Они ничего не прячут вовсе не потому, что им нечего прятать, а потому, что им нечего скрывать…
Кейт ужасно захотелось сказать Грегу, как она рада тому, что он пришел, но тут же поняла, что слова — совершенно лишние. Зачем говорить о том, что и так видно невооруженным взглядом. Кейт видит улыбку в его глазах, а Грег видит, как горят глаза Кейт. И его совершенно не смущает то, что у нее сейчас не самое красивое лицо на свете, а ее не смущает то, что он пришел к ней в полицейской форме с тарелкой пирожков и чашкой кофе…
Он не старается удивить ее, а ей не за чем удивлять его. Все так просто и одновременно сложно… Кейт рада, беспричинно и безгранична рада. Но чему? Кому? Новому другу или мужчине, которым она увлеклась, сама не заметив, когда это случилось?
Пока Кейт уплетала пирожки и пила кофе, Грег рассказывал о своем разговоре со Стивом Кармайклом. Кейт огорчилась, что не смогла поехать вместе с Грегом, но тот поспешил ее утешить:
— Это даже хорошо, что ты не поехала, Кейт. Стив Каррингтон вообще не очень-то жалует женщин. Те, что молоды и красивы, для него — потенциальные девицы легкого поведения. А те, что уже не молоды, — бывшие девицы легкого поведения. Мне сложно было разговорить его, а в твоем присутствии он мог вообще отказаться отвечать на вопросы. Зато я кое-что тебе принес… Вот. — Грег протянул Кейт фотокарточку Стеллы Каррингтон. Девушка была одета в элегантный брючный костюм цвета морской волны, но Кейт обратила внимание, что этот костюм скорее подошел бы женщине лет тридцати, чем молоденькой хозяйке цветочного магазина. — Несостоявшаяся претендентка на корону. Она ведь тоже хотела участвовать в школьном конкурсе красоты…