Песня любви для Ворона | страница 62



Она не верила своим ушам. Неужели правда? Рейвен сам, да, да, сам, просит ее задержаться. Какое счастье! Ведь именно об этом она и мечтала.

— Нет, мне некуда спешить, и я с удовольствием отдохну в нашем райском саду, — ответила Дженна.

Рейвен подошел к девушке, глаза которой так и сияли, и обнял ее. Вдыхая тонкий аромат, он боялся поверить в удачу. Итак, они пока вместе. Сказка продолжается.

Но тут совесть напомнила, что непорядочно, пользуясь благодарностью, просить Дженну об одолжении. Разве можно идти наперекор судьбе? Они слишком разные, а потому им не суждено быть вместе. Рано или поздно предстоит разлука. Однако Рейвен отгонял навязчивые мысли. Впереди у Дженны целая жизнь. Неужели она когда-нибудь будет сожалеть о днях, проведенных в обществе мужчины, который подарил ей любовь, нежность, страсть?

— А еще я нашел карандаши. — Отпустив Дженну из объятий, он передал ей небольшую коробку. — Может, пригодятся?

— О конечно. — Именно такие карандаши требовались для набросков, которые задумала художница. Она смотрела на них почти с благоговением.

— Ты разглядываешь их так, словно они волшебные, — сказал Рейвен, с удивлением посмотрев на Дженну.

— А ты не ошибся. Они действительно волшебные. Без них я все равно, что соловей без песен о любви.

— Иначе говоря — ворон. Ворон поет песню любви только в мечтах.

Дженна замерла, уловив за словами Рейвена сожаление и покорность.

— Тогда песня любви Ворона может быть самой прекрасной. Она околдовывает безмолвием.

Рейвен долго молчал, потом вдруг грустно улыбнулся.

— У тебя самые красивые и необыкновенные глаза, — признался он. — Они напоминают лес, окутанный дымкой. Зеленые, с серебром, всегда искрящиеся жизнью.

Дженна хотелось повторить, что она любит его, но, вспомнив, как холодно он воспринял ее признание, грустно улыбнулась.

Не проронив ни слова, Рейвен забрал карандаши и альбом, сложил в рюкзак и забросил его за плечи.

По шаткому бревну, служившему временной пристанью, они ступили на каменистую землю.

— А раньше здесь пролегала тропа, — сказал Рейвен, указывая на берег, поросший стелющимися растениями. Сплошной зеленый ковер заканчивался возле обрывистых скал, где поднимались в небо развесистые кроны сосен и пихт. С каменистых утесов зеленой бородой свешивался мох. Алели колючки гигантских кактусов. Терпко пахло акацией и мимозой.

Неожиданно густые заросли расступились, и путники оказались на небольшой уютной прогалине. Со скал извиваясь струился крошечный водопад, сквозь сосны голубело небо.