Дракон и голубка | страница 4



Но, прежде чем уйти, нужно спросить у своего работодателя о прикованном на цепь драконе. Никто не стал бы ткать такое чудовище во всю величину ковра, если бы в этом не было какого-то смысла. Она знала, чувствовала это.

— Мисс Лангстон? Купер Дэниэлс. Я хотел бы видеть вас у себя в кабинете.

Его на редкость сильный голос прозвучал на коммутаторе, заставив Джессику вздрогнуть. Чертов мужик! Она на несколько секунд прижала руку к груди, чтобы успокоить сердце, потом нажала клавишу ответа.

— Да, мистер Дэниэлс, — сказала она, клянясь про себя, что это будут последние слова, слетевшие с ее губ. — Я сейчас же войду.

Джессика понимала, чего он ожидает от нее. Миссис Грэбб была очень точна, когда определяла высший уровень профессионализма и творческий интеллект, требуемые К. Дэниэлсу. Он высоко ценил умение реагировать быстро и эффективно.

Джессика не сомневалась в своих способностях удовлетворить такие запросы до тех пор, пока она находилась перед дверями, разрисованными драконами, и готовилась встретиться с человеком, который позволил ей не утруждать себя в течение тринадцати рабочих дней.

Как только Джессика вошла в кабинет, то поняла, что подготовилась недостаточно. Она никак не рассчитывала на встречу с человеком… молодым, здоровым… и обнаженным.

Доктор Лью не обратила на нее внимания и продолжала гладить загоревшую под теплым калифорнийским солнцем бронзовую спину. Мужчина лежал на массажном столе, установленном чуть ниже окна. Его голова покоилась на руках, так что были видны только выгоревшие на солнце каштановые волосы. Небрежно наброшенная простыня покрывала его от талии до бедер. Джессика не сомневалась, что под простыней он был голый, и она застыла, испытывая презрение к себе.

— На моем столе две кожаные папки, мисс Лангстон, — сказал мужчина, не поднимая головы. Надо полагать, что он и был Купером Дэниэлсом. У него был тот же голос, что и у человека, говорившего по коммутатору.

— Зеленая — это моя. А красная — для вас. Ознакомьтесь, пожалуйста, с информацией, содержащейся в красной папке.

Джессика, соглашаясь, кивнула, но осталась стоять на месте. Она не могла отвести глаз от его гладкого, сильного тела. Он был прекрасен, как пресыщенное животное на отдыхе, равнодушное к наблюдающим за ним глазам и всему окружающему.

Доктор Лью начала массировать его хорошо сложенные ноги, и взгляд Джессики следил за тем, как длинные тонкие пальцы женщины мяли и поглаживали их.

Джессика проглотила сухой комок, внезапно ее бросило в жар. Купер Дэниэлс на портрете был, видимо, каким-то престарелым родственником мужчины, который сейчас предавался заботам доктора Шарон Лью.