Невеста графа | страница 44
— Приветствую вас, миледи, — промолвил Фиц, отвесив галантный поклон так, словно находился не рядом с дурно пахнущим свинарником, а стоял посреди светской гостиной.
Очевидно, его не смущал тот факт, что он был бос, полуодет и измазан вонючей жижей с головы до ног.
Абигайль, встрепенувшись, сделала реверанс. Фиц впервые видел мисс Огородницу растерянной.
— Представьте нас, Дэнкрофт, — потребовала маркиза. Тяжело вздохнув, Фиц наклонился к дочери.
— Бери котенка и беги к кухарке, — шепнул он Пенни. — Скажи ей, что у нас гости, пусть она приготовит пирожки с ревенем. Тебе я тоже позволю съесть один, несмотря на то, что ты ведешь себя как непослушный поросенок.
Девочка бросилась со всех ног к дому.
Чувствуя, как накаляется обстановка, Фиц не хотел, чтобы ребенок стал свидетелем неприятной сцены.
— Леди Белден, позвольте вам представить глубокоуважаемую мисс Абигайль Мерриуэзер, хозяйку этого дома, в котором я имею честь гостить, — сказал он и обратился к Абигайль: — Мисс Мерриуэзер, я уже как-то упоминал в разговоре с вами имя вдовы покойного маркиза Белдена.
Абигайль, не говоря ни слова, снова сделала реверанс.
— Вы хорошо устроились, милорд, — с сарказмом заметила вдова. — Надеюсь, вы знаете, что весь Лондон считает, что вы погибли?
Фиц оторопел, услышав эти слова. Его считают погибшим?! Черт бы побрал этого Байбли! Это явно его козни. Фиц строго запретил дворецкому распускать слухи о его мнимой смерти. Однако, видимо, старый слуга пошел наперекор воле своего господина.
Фиц собирался стать ответственным человеком, а не мошенником, спрятавшимся от долгов. Он не желал быть порочным Уикерли!
Некоторое время он стоял, впившись взглядом в маркизу, а затем посмотрел на мисс Мерриуэзер, которая была ни жива ни мертва от пережитого потрясения. Фицу на мгновение показалось, что она сейчас упадет в обморок.
— Я могу объяснить, почему оказался здесь, — торопливо промолвил Фиц. — Но слухи о моей смерти для меня самого новость.
Он хотел коснуться руки Абигайль, но та резко отдернула ее. Это был дурной знак. Фиц с яростью взглянул на маркизу, которую явно забавляла эта сцена. Он мог себе представить, с каким наслаждением она поделится сенсационными новостями о проделках порочного Уикерли со своими подругами, вернувшись в Лондон! Сплетни о нем будут долго будоражить столицу.
— Как видите, я жив, — процедил Фиц сквозь зубы. — Живее не бывает. С чего вы все взяли, что я погиб?
— Ваша одежда и ружье были найдены на берегу Темзы, на территории вашего поместья, — сказала Изабелла, обнажив великолепные зубы в ослепительной улыбке. — Ваш наследник пустился в бега, ваши друзья пребывают в глубоком горе.