Единственное желание | страница 40



Кэсси посмотрела на Фила и улыбнулась:

— Спасибо.

— Пожалуйста. Но вы должны знать, что это решение Хантера.

Кэсси озадаченно посмотрела на него.

— Видите ли, — продолжил старик, — у Хантера была непростая жизнь. Совсем непростая. Когда его мать умерла, для меня наступило тяжелое время. Все пошло еще хуже, когда я потерял работу. Я приехал сюда, чтобы разобраться в себе. Моя мать — бабушка Хантера — волновалась, как мы тут живем одни. Она не особенно верила в то, что я смогу вырастить ребенка, и переехала к нам. Жили мы очень скромно. У нас никогда не было лишних денег на книги, одежду и лекарства. Однажды бабушка Хантера заболела. Она никогда не была особо здоровой. Так вот, мы положили ее в лодку и отвезли на большую землю. Мы ждали и ждали, пока ее осмотрят, а в это время остальные получали помощь. Понимаете, им было не важно, что она умирает, они принимали сначала тех, у кого были деньги или страховка. Когда наша очередь все же подошла, уже было поздно, она умерла.

Кэсси была тронута рассказом Фила. Если бы с ее бабушкой случилось то же самое, кто знает, какое впечатление это бы произвело на нее?

— А как же Хантер попал в Йельский университет?

— После того как бабушка умерла, он стал учиться в интернате. Потом подал документы в лучший колледж и одновременно начал много работать, — Фил улыбнулся. — Он сделал все сам, прошел весь путь самостоятельно.

Да, таким сыном грех было не гордиться. Мальчик из простой семьи превратился в одного из самых богатых людей страны.

Фил пожал плечами.

— Наверное, я слишком много болтаю.

— Вовсе нет, — возразила Кэсси с улыбкой.

Старик посмотрел на воду.

— Когда Хантер сказал, что приедет сюда с девушкой, я очень удивился. Он нечасто привозит сюда женщин.

Кэсси посмотрела на Хантера. Он все еще говорил по телефону, спиной к ним. Кэсси почувствовала укол ревности. Скольких еще он привозил сюда, чтобы познакомить с отцом?

Как будто прочитав ее мысли, Фил сказал:

— Хотя… не припомню, когда он последний раз приезжал сюда с девушкой.

Кэсси вздохнула с облегчением.

— Я всегда знал, что моему сыну не хватает лишь одного — хорошей женщины.

— Не думаю, что у него есть какие-то проблемы с поиском женщин.

— Да, но в плане серьезных отношений ему катастрофически не везет, — покачал он головой. — Однажды он решил, что нашел ее.

— Что вы имеете в виду? — спросила Кэсси, снова почувствовав укол ревности.

— Он даже собирался жениться, но она разбила его сердце. Я пытался предупредить сына. Но Хантер всегда был самостоятельным, — Фил пожал плечами.