Ты лучше всех | страница 51



Она вытянула шею, стараясь рассмотреть внушительное здание из красного кирпича. Они проезжали через уютный жилой район с ухоженными коттеджами, стоявшими в стороне от дороги в больших садах.

— Это и есть Дрейкс-Эббот? — спросила Тесса.

— Нет, это Эшминстер.

— А школа, надеюсь, не пансион? Потому что в пансион я ее ни за что не отдам… — с жаром начала она.

Мэтт перебил ее раздраженным вздохом. Он только что обрел дочь и не имел ни малейшего намерения расставаться с ней. Тесса при всей своей подозрительности и недоверчивости, казалось бы, должна это понимать.

— Конечно, не пансион. Хотя сам я учился в закрытой школе, и мне это ничуть не повредило. — Мэтт подавил ухмылку, заметив, что на лице Тессы мгновенно появилось скептическое выражение, безусловно означавшее: «а вот это, пожалуй, спорное утверждение!». — Дрейкс-Эббот в пяти милях отсюда, — сообщил он. — Мама говорит, что в Эшминстере очень толковый торговый центр — хорошие магазины одежды и тому подобное. Здесь ты сможешь найти все необходимое. Ну а уж в Лондон поедешь, когда полностью поправишься.

— Вообще-то я хочу навестить своего босса…

— Бывшего босса, — мягко поправил Мэтт.

Тесса скрипнула зубами.

— Да, ты прав. И все же я хочу съездить к нему и поговорить, извиниться, что подвела его.

— Ты его не подводила. С тобой произошел несчастный случай, — возразил Мэтт: он почему-то не желал, чтобы Тесса возвращалась в свое прошлое, пусть даже на несколько минут.

— Я также хочу навестить Клэр, — продолжала Тесса, проигнорировав его реплику. — Странно, что она не предложила взять к себе Эбби. У нее сын примерно того же возраста, и мы всегда помогали друг другу.

— Клэр? — Ах да, вспомнил Мэтт, коллега Тессы. Она действительно предлагала, чтобы Эбби пожила у нее, пока Тесса в больнице. — Наверное, у нее был выходной в тот день, когда я заходил в вашу контору, — невозмутимо солгал он.

Тесса нахмурилась.

— Откуда ты знаешь, что мы вместе работаем?

— Ты сама только что сказала, — быстро нашелся Мэтт.

— Разве?

Она помассировала ноющие виски, и Мэтту стало стыдно за свою ложь. Нет, я все делаю правильно, успокоил он себя. Правда, список моих «преступлений» в последнее время растет, как на дрожжах: я напугал Тессу, вынудив ее выбежать на дорогу, под колеса автобуса; похитил ребенка; наплел небылиц полиции и персоналу больницы о наших отношениях; теперь вот лгу Тессе…

Стоп, приказал он себе. Иначе, одолеваемый чувством вины, я просто разверну машину и повезу Тессу назад, в ту убогую квартирку, которую она называет своим домом. И, как это ни прискорбно, если не Эбби, то Тесса уж точно будет рада такому повороту событий. Хорошо хоть, что дочь мне союзница. Эбби уже успела полюбить и свой новый дом, и животных, и дедушку с бабушкой — дай Бог, чтобы не в этой последовательности. А теперь, воссоединившись с матерью, она будет чувствовать себя просто на седьмом небе от счастья. Оставалось надеяться, что Тесса увидит это и поймет: от тех перемен, которые я внес в ее жизнь, выиграют все.