В неурочное время | страница 56



Несколько мгновений спустя, когда Кейси бережно накрывала Алекса легким пледом, ей стоило немалых усилий устоять против искушения убрать прядь волос, упавшую ему на лоб, осыпать нежными поцелуями его веки и уютно устроиться рядом с ним. Но Соломинка сочла, что нехорошо пользоваться слабостью мужчины, когда тот спит, поэтому она подоткнула плед, потушила свет и, взяв чашку чая, пошла в спальню. Девушка на удивление быстро уснула, испытывая непривычный покой и тепло от сознания, что Алекс находится рядом.

С улицы донесся гудок, и Алекс вскочил с дивана, оглядываясь вокруг и совершенно не понимая, где он находится.

Маклин поморщился, приходя в себя, внезапно поняв, что произошло, и увидел, как лучи яркого предполуденного солнца заливают комнату через огромное окно. «Отлично», — мелькнула саркастическая мысль. — «Я всю ночь провел у Кейси, но не с Кейси. Я все проспал. Чудесно. Просто изумительно. Ее, должно быть, восхитило мое блестящее общество».

Стараясь не шуметь, Алекс сложил плед и положил его на край дивана, затем пригладил, как сумел, волосы, взял ботинки и на цыпочках вышел из гостиной, направляясь к входной двери. В кухне, справа от него, никого не было. Мужчина решил, что Кейси, должно быть, все еще в спальне, слева по коридору. Если девушка спит, и он будет осторожен, то сможет незаметно уйти. Конечно, вряд ли она забудет гостя, но если ему не встречаться с ней...

— Привет, — окликнула Кейси, выходя из спальни.

Алекс замер, но пульс его бился, как крылья испуганного сокола, когда он взглянул на Кейси, которая стояла опираясь на стену. Одетая в красную майку и шорты цвета хаки, с еще влажными после душа волосами и почти без косметики, девушка выглядела очень сексуально, а на ее манящих губах играла чарующая улыбка.

Алекс оглядел Соломинку с головы до ног. Он обратил внимание на высокую грудь, контуры которой угадывались под свободной майкой и слегка загорелые ноги, стройные и грациозные, как у молодого жеребенка. У мужчины перехватило дыхание.

— Я старался не шуметь, — протестующе заявил он, прежде чем у него появился шанс взять себя в руки.

— Я знаю. Но я уже встала и шла смотреть, не очнулся ли ты, — Кейси подозревала, что жар, который охватил ее тело под пристальным взглядом Алекса, ему заметен.

— Вход в ванную здесь из моей спальни, так что я смогла принять душ и не разбудить тебя, — продолжила мисс Макинтайр с обманчивым спокойствием. Эротические фантазии, которым она предавалась, стоя под теплыми струями воды, омывающими ее обнаженное тело, когда Алекс находился от нее всего через комнату, все еще заставляли ее трепетать. — Ты спал по-настоящему. Ты, должно быть, страшно устал.