Королева лунного света | страница 57
Он был построен на склоне холма, и, сколько она себя помнила, им не пользовались. Сейчас его было не узнать. Тысячи людей сидели на его каменных скамьях в виде ступеней. Среди них было множество операторов из телекомпаний со всего света. Они настраивали аппаратуру, готовясь к прямой трансляции свадебной церемонии одного из влиятельнейших людей в мире и принцессы Кастальдинии.
За шесть дней Ферруччио и его людям удалось совершить невероятное. Они позаботились обо всем до мельчайших деталей. Об этой свадьбе еще долго будут говорить.
Повернувшись к ней, он одарил ее улыбкой, которая затмила летнее солнце.
— Это твои родственники и подданные, regina mia.
— Теперь они и твои родственники тоже. А подданные в первую очередь твои. Они здесь, потому что ты их пригласил. Видишь вон тех шестерых женщин? — Она указала на своих подруг, которые поднялись со скамеек и начали ее приветствовать. Она радостно помахала им в ответ. — Это мой скромный вклад в общее число гостей.
— Я знаю. Это твои университетские подруги.
— Откуда ты знаешь? — удивилась Кларисса.
— Я взял на себя смелость и отменил твой заказ авиабилетов. Отправил за твоими подругами свой личный самолет.
Она раскрыла рот от изумления.
— Боже мой, Ферруччио. Ты постоянно меня удивляешь, и я не знаю, радоваться ли мне или тревожиться.
— Можешь радоваться. Я никогда ничего не сделаю против твоей воли.
— Правда? Как странно. Я почему-то помню, что еще совсем недавно ты вел себя по-другому.
Улыбка застыла на его лице, и ей захотелось больно себя ударить. Зачем она это сказала? Она прекрасно знала, что никто не заставил бы ее стать его женой, если бы она сама этого не хотела.
— Я думал, мы покончили с враждой и нашли компромисс.
Не дождавшись ее возражений, он продолжил:
— Я хотел извлечь максимальную пользу из ситуации. Сделать для тебя то, что больше никому не под силу.
Извлечь максимальную пользу?
Внезапно радость и надежда, переполнявшие ее последние несколько часов, куда-то испарились. Она снова почувствовала себя одинокой и беспомощной.
— Ты можешь все, не так ли?
Его глаза потемнели.
— Нет, не все.
После этого они молча сидели на своих тронах, которые были доставлены сюда специально для церемонии, пока королевская стража не возвестила о прибытии кардинала Кастальдинии.
Неожиданно Ферруччио с вызовом посмотрел на нее и нарушил молчание:
— Как кстати для церемонии выбрали это место. Где еще мужчина может жениться на львице, как не там, где во времена античности гладиаторы вступали в смертельную схватку со львами.