Язык цветов | страница 98



— Я ухожу, — процедила она.

— Это невозможно, — на лице Джеффа бушевала такая же буря. — Мистер Филипи еще не пришел.

Сверкнув глазами, она посмотрела ему прямо в лицо.

— А ведь он… не придет. Правда?

— Что вы имеете в виду?

— Вы прекрасно все понимаете. Я выпью второй бокал… — она обвинительным жестом указала на нетронутое вино, — и тут появится официант, который сообщит, что… мистер Филипи задерживается и просит начинать ужин без него. А потом, еще через несколько бокалов… последует звонок, мол, мистер Филипи… вообще не придет.

Встав из-за стола, Лори схватила сумочку.

Джефф тоже вскочил с места.

Она направилась к двери, но он загородил ей дорогу.

Лори увидела прямо перед глазами белоснежную рубашку и замысловатый узор галстука.

— Вы обвиняете меня… — начал было он, наклоняясь, чтобы взглянуть ей в глаза.

— Да, — ответила Лори, протискиваясь мимо него.

Она вышла в главный зал ресторана. Джефф проследовал за ней.

— Лори…

— Послушайте, — сдавленно произнесла она голосом, полным ярости, — я не знаю, что вам от меня нужно. И не хочу знать.

С силой толкнув входную дверь, она попыталась оторваться от него. Но Джефф успел поймать ее за локоть.

Лори отдернула руку, словно ужаленная, и решительно направилась к стоянке. Уже стемнело, дождь усилился.

Когда Джефф догнал ее, Лори не удалось увернуться от него. Его лицо потемнело от злости.

— Не прикасайтесь ко мне! — возмущенно воскликнула девушка. — Мы выпили, поговорили. Вам этого не достаточно?

— Почти достаточно. Но не совсем.

Он вынудил ее остановиться. Развернувшись, Лори взглянула на него. Она уже была у своей машины, стоящей рядом с огромным дубом. Его листва немного защищала от падающих капель.

Лори вгляделась в хмурое лицо Джеффа. Теперь он держал ее обеими руками за плечи. Лишенная возможности двигаться, Лори слушала, как неистово колотится ее сердце.

— Теперь я честно могу сказать, что у нас было свидание, — пробормотал Джефф. — Мы встретились. Мы выпили вина. Половина обслуги «Гранателли» видела нас. Вот и все.

Слипшиеся от моросящего дождя волосы упали ему на лоб. Лори, несмотря на холод сырой ночи, вся горела.

— Ч-что вы хотите сказать?

— Я хочу сказать, — рявкнул он, крепче стискивая ее плечи и наклоняясь к ней, — что никакой радости мне это не доставило. И удовольствия тоже. И я ни за что не пошел бы на это, если бы не был вынужден.

— В-вынужден?

— Вынужден. Один человек заключил пари, что я добьюсь свидания с вами…

Ее захлестнула волна ярости.