Язык цветов | страница 46



— Пожалуй, нет. Утром я встречаюсь с Тэмми. И потом, у тебя и без того мало времени, чтобы поговорить с молодоженами. Я не хочу отнимать его у тебя.

— Ты ничего у меня не отнимешь — напротив, только поможешь.

— И все-таки я откажусь от приглашения.

— Если ты передумаешь, я буду рад видеть тебя.

Но Синтия молча покачала головой. Ей надо быть решительной, надо доверять рассудку, а не сердцу. Синтия была не в силах позволить себе пережить второй сокрушительный удар. На этот раз она могла его не вынести.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Расс знал, что значит подчиняться рассудку, а не сердцу. За прошедшие годы он не раз беседовал с учениками на эту тему. В ту ночь, когда Расс ушел от Синтии, он повиновался рассудку, точно так же он поступал, отправившись в армию, учась в Джорджтауне и найдя работу в Холлингсе. Теперь ему следовало рассмотреть ситуацию со всех сторон и принять взвешенное решение.

Расс считал, что поступил разумно, удержавшись и не поцеловав Синтию на прощание у двери ее дома. Они были не готовы к более близким отношениям после двадцатипятилетней разлуки — ситуация, что и говорить, не из простых. Напряжение усиливала предстоящая свадьба дочери. Им ничего не стоило оступиться и совершить непоправимую ошибку.

В этом Расса убеждал рассудок.

Но сердце уверяло, что это будет вовсе не ошибка, а исправление давнего промаха.

Заехав за Дайаной, Расс надеялся увидеть Синтию, но та не показалась. Расс вспомнил: Синтия говорила, что у нее назначена встреча с Тэмми. Поэтому Расс решил дождаться ее, привезя Дайану домой после приятного завтрака в компании с ней и Ником.

— Как думаешь, твоя мама уже дома? — словно невзначай спросил он, так и не увидев Синтию после завтрака.

— Вряд ли, — ответила Дайана. — На утро у нее был намечен целый список дел. — Внезапно она насторожилась. — Что-нибудь случилось?

— Ровным счетом ничего. Я просто хотел предложить ей помощь.

— Разве ты не сегодня встречаешься со своим другом-профессором?

Расс кивнул.

— Сегодня, но к четырем часам я освобожусь. По-моему, это нечестно — принять титул отца невесты, не ударив палец о палец. Неужели я ничем не могу помочь тебе?

— Ты — наш гость. Мы справимся без твоей помощи.

— Я не гость, а отец невесты, и не желаю сидеть сложа руки.

— Большая часть работы уже сделана. Мама обо всем позаботилась.

— Замечательно!

— Ты прав.

Расс нахмурился в легком раздражении.

— Дайана, поверь мне: взваливать все хлопоты на себя — плохая привычка. Мне кажется, в присутствии Ника тебе будет полезно иногда проявить беспомощность. Мужчинам это нравится.