Я таких не встречала | страница 70
— Ты тоже мечтала об этом поцелуе?
— Да, — чуть слышно призналась она, уткнувшись лицом в его грудь.
Торн, сжимая в объятиях прильнувшую к нему Эбби, снова приник губами к ее рту.
Неизвестно, сколько бы они так простояли, если бы не Феликс. Возмущенный тем, что на него не обращают внимания, кот гневно мяукнул и, высоко подняв хвост, торжественно продефилировал перед ними.
Эбби очень нервничала перед встречей с его родителями. Значительно больше, чем могла бы предположить. Такое случалось с ней лишь однажды, перед свадьбой с Ми-ком. Он, как и Торн, неожиданно заявил, что его родители ждут их. И только тогда Эбби до конца поняла, как далеко зашли их отношения. Его родители оказались очень милыми людьми, и все прошло просто великолепно. Если не считать того, что случилось потом…
Эбби задумчиво смотрела в окно белоснежного автомобиля Торна, приближавшегося к северному пригороду Нью-Йорка. Семья Торна жила в элегантном двухэтажном кирпичном доме с небольшим садом.
— Вот и приехали, — постарался подбодрить Эбби Торн, распахивая перед ней дверцу.
— Ты сам проектировал этот дом?
— Нет, но мне он очень нравится. Именно здесь меня часто посещало вдохновение.
На пороге их уже ждала пожилая пара. Мать Торна оказалась высокой полной женщиной. Ее слегка вьющиеся волосы были изящно уложены. Отец — высокий, представительный мужчина — был совершенно седым, но выглядел очень бодрым.
— Мама! Папа! Это Эбби Смолл, — представил свою спутницу Торн, мягко приобняв ее за талию. — Эбби, знакомься: Оливия и Брэндон Рэдфорд.
— Добро пожаловать в наш дом, Эбби! — радушно улыбнулся ей мистер Брэндон Рэдфорд.
— Рада познакомиться с вами, дорогая! — Оливия пропустила девушку перед собой.
Рэдфорд-старший проводил гостью в дом. Эбби прошла за ним по черно-белому, как шахматная доска, мраморному полу холла в просторную гостиную.
— Что будете пить? — спросил Брэндон. — Коктейль? Вино? Виски?
Обе дамы пожелали белого вина, мужчины же предпочли виски.
— Я помогу тебе, папа, — предложил Торн и вышел вместе с отцом.
Оставшись наедине с гостьей, Оливия молча улыбалась, поглядывая на Эбби.
— У вас очень уютно, — попыталась завязать разговор смущенная Эбби. Может быть, мисс Рэдфорд смеется над ее слишком экстравагантным для такой обстановки вечерним платьем? Но ведь ее никто не предупреждал о предстоящем знакомстве!
— Спасибо, дорогая, — все еще безуспешно стараясь скрыть улыбку, сказала Оливия. — Простите меня, но дело в том, что Роуз Стерлинг и я — старинные подруги. Она так много рассказывала о вас…