Рай в шалаше | страница 76



— Ты не должен этого делать… — Она взяла с блюда виноградину и положила ее себе в рот. Сладкий вкус ягоды смешался с терпким ароматом вина на языке. — Я думаю о том, что ты предложил, ну, твое предложение нисколько не связано с романтикой или… любовными чувствами, и я уже приняла решение сказать тебе… Но если говорить о детях, то, конечно…

— Я надеюсь, у меня появится возможность начать все сначала, Джесс.

Мужчина поставил свой бокал, к содержимому которого едва притронулся.

Джесс знала только о том, что любит его и готова рискнуть и выйти за него замуж. Она не могла представить, как будет жить без Дэна. Если это единственная возможность оказаться рядом с ним, тогда она ею воспользуется. И кажется, он не собирается говорить ей о том, что изменил свое решение после разговора с детьми.

— Ты не передумал?

Если Дэн решил отказаться от своего предложения, Джесс найдет способ это пережить. Она сильная женщина.

— Изначально я попросил тебя стать моей женой, чтобы обезопасить моих детей и тебя…

Он взял ее за руку.

— Я знаю. И даже если моя помощь тебе больше не потребуется, твое предложение насчет детей остается в силе… — Джесс вздохнула. — Мне они небезразличны, Дэн. Каждый из них занял определенное место в моем сердце.

Живя вместе с Дэном, Джесс и Элла обретут ощущение семьи, чего Джесс никогда не предполагала иметь. Она радовалась тому, что судьба подарила ей встречу с бабушкой и дедушкой Эллы. Она решила быть благодарной за знакомство с ними.

— У Эллы появятся братья и сестры, которых она будет любить и с которыми она вырастет. Я действительно это ценю.

— А я ценю тебя, Джесс! — Дэн вздохнул. — Ты щедрая, отзывчивая и добрая. Мне нравится твоя решительность и воля. Мне нравится, что ты не теряешь бодрости духа, когда сталкиваешься с проблемами.

— Дух у меня не всегда бодрый… — Она вспомнила, как струсила, когда узнала о назначенной дате аукциона. — Ну, ты в курсе.

— Я видел тебя всякой, Джесс… — Его голос стал проникновеннее. — Сегодня я отвел детей к тому большому старому дереву в дальнем конце сада…

— Чтобы поговорить с ними о возможном новом браке?

— Да. И… мы похоронили прах Ребекки под тем деревом.

— О, Дэн… — От эмоций у нее сдавило горло. — Наверняка вам было нелегко.

— Я думаю, нам всем это требовалось. — Он улыбнулся и продолжил с умиротворенным выражением лица: — Я не до конца отпустил ситуацию, Джесс. Я цеплялся за воспоминания о том, как сильно любил Ребекку, для того, чтобы не пришлось встречаться лицом к лицу с риском заново зажить полной жизнью. Я говорил себе, что дети горюют, а время шло…