Рай в шалаше | страница 55
Они потянули леску и увидели рака. Когда его достали, дети начали его рассматривать.
— Он хорошо ловится на колбасу, пап. — Дейзи казалась удивленной. — Но ты говорил, что лучше ловить на тухлое мясо.
— Да. Я в этом вполне уверен.
Джесс наклонилась к уху Дэна и прошептала:
— Теперь, после того как вы все разузнали о ловле раков в Интернете, вы эксперт.
— Настоящий.
Дэн повернул голову, и его губы почти коснулись щеки Джесс.
Глаза Дэна потемнели, и его взгляд упал на губы Джесс, прежде чем он успел отвести глаза. Он не заметил свирепого взгляда Люка, который тот бросил на отца и Джесс, но Джесс его увидела.
Она пожалела о том, что не может объяснить Люку…
Что объяснять?
Что между ней и Дэном ничего не происходит?
Дэну достаточно приблизиться к Джесс, и она таяла. И похоже, ей не справиться со своей реакцией, как бы сильно она ни старалась!
Джесс отстранилась от Дэна, и следующий час старалась держаться от него подальше, пока они ловили и отпускали раков. Роб хотел оставить несколько штук, чтобы их приготовить и съесть, но Дэн не разрешил.
— Я не уверен, что они пригодны для употребления в пищу, — сказал он, — и я не думаю, что мне очень захочется их готовить. Но сегодня вечером у нас будет ужин у костра, Роб. Мы разведем костер на заднем дворе.
Элла заснула, лежа в коляске в тени дерева.
Джесс помогла детям собрать вещи, и все отправились обратно домой. Роб и Люк из-за чего-то повздорили и полезли друг на друга с кулаками. Джесс не знала причину. Дэн разнял их. Он казался разочарованным, но держал чувства при себе.
Вернувшись домой, все умылись, переоделись и приготовились ужинать на заднем дворе дома. Дэн попросил Джесс помочь ему, и она приступила к своим обязанностям, которые должна была исполнять вне зависимости от настроений, витавших в воздухе.
— Классная личинка! — Роб намотал на палку еще один кусок теста, запечатал его на конце и стал держать над пламенем костра. — Я собираюсь еще полить ее сиропом, когда она приготовится.
— Ты ее уже полил, — заметил Люк, наматывая кусок теста на свою палку.
— Почему их называют личинками? — заинтересовалась Дейзи.
— Потому что они похожи на личинок крупного ночного мотылька, которых аборигены в необжитой местности едят как лакомство, — сказала Джесс.
Это она предложила поджаривать тесто на костре.
— Я никогда бы не подумал, что папа разрешит нам есть пищу, зажаренную на палках. — Роб снова повернул тесто на палке над костром. — Хотя это только тесто, но оно, правда, вкусное.